Tęsinys. I dalis ČIA.
Šiuolaikinė internetinė žiniasklaida tapo negyvos kalbos veisykla. Į ją įjunko ir sparčiai dauginasi įvairūs lavonrašiniai su užkrečiamų negyvažodžių įdaru. O platinami jie vadinamais „pranešimais spaudai“ – rašiniais gyvybiškai svarbiais šiuolaikinės internetinės žiniasklaidos gyvasčiai palaikyti.
Internetinių dienraščių turiniui būdinga greitai kisti ir atsinaujinti. Čia jau ne dienraščiai, o minutraščiai per savo vidurius praleidžiantys copy/paste ir kitokiu būdu įsisavinamų naujienų srautus.
Sparta tokia, kad jau nebespėjama plūstančių rašinių tinkamai apdoroti ir sutvarkyti. Tad skaitytojai kasdien priversti misti sunkiai suvirškinamomis žodžių mišrainėmis.
Ar galite įsivaizduoti, kad rašinyje apie vaikų poilsį ir švietimą nė karto nepavartojami žodžiai švietimas, švietimo darbuotojai, pamokos, mokymai… Rašiniuose apie gamybą – nė žodžio apie gamybą, gamintojus ir jų gaminius…
O kam? Juk jau įprastais tapo: pedagogai, pedagogika, edukacija, edukatoriai, edukologai... produkcija, produkuotojai, produktai…
Jau girdžiu kalbininkės daktarės Vaicekauskienės galimą klausimą:
– Koks skirtumas kokį žodį renkamės – produktas ar gaminys, argi pasikeis kas nuo to, jei nuo šiol visada vietoje žodžio gaminys rašysime tik produktas? Produktas ir produkcija – pažangūs, inovatyvūs, ne nacionalistiniai žodžiai. Jie „draugiški“ ir baltam, ir juodam, ir amerikiečiui, ir kinui, todėl mes kalbininkės juos gražiai „tarptautiniais“ vadiname.
Bergždžias reikalas tokiai daktarei aiškinti, kad šie žodžiai mūsų kalboje – bešakniai, vadinasi – negyvžodžiai – nudžiuvę kaip augalai nutrauktomis šaknimis – mirę. Su kokias lietuviškais žodžiai juos sieja šaknis produkt- ? Su jokiais. Na o šaknis gam – mūsų mintis ir pajautas jungia su: gemalas, gamta, gimtis, gimimas, atgimimas, gimtinė…
Bet gi kam jie reikalingi, jei visur po ranka didžiulis patogių svetimžodžių pasirinkimas – nors vežimu vežk. Juk nuo mokyklos laikų esame pripratinti, kad kalbininkų tarptautiniais palaiminti ir įteisinti svetimžodžiai yra moksliškumo, išprusimo, aukštesnio išsilavinimo ženklai, kaip kokios karininko antpečių žvaigždutės – kuo jų daugiau tuo geriau.
Tad ir sminga jie į mūsų smegenis iš žinybų ir ministerijų, iš institutų ir kultūros tarybų, iš fondų ir programų, iš prioritetų ir autoritetų. Norėdamas gauti finansavimą projektui, privalai tais burtažodžiais kreiptis ir teisingai paprašyti, o gavęs ir įvykdęs – žiniasklaidoje apsirašyti, kad galėtum tinkamai atsiskaityti. Taip esame pratinami reikiamais žodžiais rašyti, kalbėti ir galvoti.
Ir atrodo kalbos griūtis jau nesustabdoma, nes eurošvietimo politrukai neatitaisomai baigia žaloti jaunosios kartos protus kalbiniais papildų europrotezais. Bet… keli nutikimai mano redakciniame darbe vėl atgaivino viltį, kad dar ne viskas prarasta.
O buvo taip. Kai pernai prieš Kalėdas jau sviro rankos ir merkėsi akys iš paskutiniųjų ravint Alkas.lt skelbiamų rašliavų piktžoliuotus laukus, iš vieno jaunosios kartos atstovo atėjo prašymas paskelbti Alke žinutę „Skelbiama originaliausio Kalėdų senelio nominacija“ apie vaikams skirtą kalėdinį renginį. Į elektroninį paštą atkeliavo negyvais vėžiažodžiais (pageltoninti mano) įdaryta žinutė apie gražų sumanymą:
Neturėdamas jokios vilties būti suprastu, ėmiau ir parašiau jaunam pranešimo rašytojui, kad reiktų jo rašinėlį išversti į paprastą lietuvių kalbą, kad butų miela ir artima vaikams ir seneliams. Pažymėjau geltonai mūsų gimtąją kalbą susinančius žodžius ir išsiunčiau.
Maniau, kad sulauksiu maždaug tokio atsako: „Esate atsilikęs, nes nesuprantate, kad tarptautiniai žodžiai praturtina mūsų kalbą…“ Tačiau mano nuostabai atsakymas buvo kitoks: „Supratau, ištaisiau“. Ir pataisytas rašinys:
Nudžiugau – ne beviltiškas mūsų jaunimas! Vis dar auga karta su kuria galima susikalbėti lietuviškai. Karta pajėgi jausti ir suvokti mūsų savitos kalbos ir kultūros esmes. Tik reikia rasti laiko kalbėtis su ja. Bet va, kalbančiųjų lietuviškai gali tuoj nebelikti…
P.S.:
Na o šiandien – vėl pasikartojo tas pats geras ženklas. Vienos jaunos komunikacijos agentūros jauna darbuotoja atsiuntė pranešimą spaudai Alkas.lt ir paskambino:
– Ar gavote, ar paskelbsite?
– Gavome, bet neskelbsime. Labai jau daug reikėtų taisyti, kad išverstume į gyvą lietuvių kalbą. Per daug žodžių negyvėlių edukacijų, komunikacijų, procesų, pedagogų… Galėtų būti geras rašinys, bet neturime nei laiko nei jėgų taisyti…
– Suprantu, ką darysi… – atsakė.
Atsisveikinus nepatingėjau „pageltoninęs“ svetimžodžius persiųsti jai jos pranešimą atgal.
Ir nepraėjus nė valandos – atsakymas:
„Labai Jums ačiū! Siunčiu pataisiusi. Tik toje vietoje, kur yra minimas Prancūziškas mokytojos vardas, negaliu pakeisti kitu… Labai lauksiu Jūsų atsakymo, ar visgi tekstas bus tinkamas?“.
Štai tas rašinys:
Ugdymo žinovai pataria: vaikų vasara turi būti ir linksma, ir naudinga
Autorius yra Alkas.lt vyr. redaktorius, Asociacijos „Talka – kalbai ir tautai“ pirmininko pavaduotojas
Kai mama dar dirbo knygu leidykloje, buvo korektoriai, kurie taisydavo klaidas. Po to ju greit atsisake, nes jie nenaudingi ir brangiai kainuoja. Vis tiek is ju jokios naudos. Tada ir pabiro kaip is gausybes rago ivairios klaidos: iki kaulo smegenu pergyvenimai, ne prie sirdies visokie norai, o apie zodziu kelima i kita eilute is vis patyliu…
Кай мама дар дирбо книгу леидиклоя, буво коректориай, курие тайсидаво клайдас… O gal taip?
„ne prie sirdies visokie norai, o apie zodziu kelima i kita eilute is vis patyliu…“
Teksto pataisymas: „ne prie shirdies visokie norai, o apie zzojū kielimaa y kitaa eilutee ish vis patyliu…“ Nelengvas korektoriaus darbas, tiesa?
Žinoma, svetimybių begalė, bet negali smulkmeniškai viską prafiltruoti (oi, koks bjaurus žodis), reikia ir čia turėti galvą. Mane labiausiai jaudina per žiniasklaidą vyraujantis “slengas”, nes per ją bjaurastys pasiekia mūsų sąmonę…
Čia
a) ,,Tildės Biuro” pražiopsota ,,juodoji skylė”! Tilde, AŪŪŪŪŪ! Tu gali sukurti ,,špurgytę”, kai, berašant svetimžodį, lenda, siūlosi lietuviškas žodis!;
b) NUSIKALSTAMAS valstybės apsileidimas, kai taupomi pinigai lietuvių kalbos plėtros ir apsaugos klausimams. Leidyklos, žiniasklaida, bent jau veiklos pradžioje, turėtų būti valstybės sąskaita aprūpintos IT priemonėmis, kurios tikrintų rašybą ir kalbos kokybę. Būtina, jei reikia, ir įstatymu nustatyti, kad leidyklos be tokios technikos ir be kalbos prievaizdo negalėtų dirbti.
Žiniasklaida ir leidyklos jau 30 m. platina vėžines kalbos ląsteles tik politikams tai maloningai leidžiant ir sudarant tam sąlygas.
c) O visko pradžia – ŠVIETIMAS, pradedant nuo darželio. Vakar per TV jaunutė mokytoja džiūgavo, kaip ji per savo dalyko (?gamtos) pamokas vaikus angliškai kalbėti moko! Ar jai mokama alga už tai, kad Anglijos darbo rinkai Lietuvoje gimusius lietuviukus rengtų? Ir dar – kiek laiko lieka pačiam dalykui dėstyti, jei anglų kalbos moko?
Šį kartą prasmingas rašinys. Taip pat padėka Antanaičiui už atsakymą Valatkai, kurį tikriausiai paskelbsite.
,,KOMUNIKUOTI, FIKSUOTI,REFLEKTUOTI,LOKALIAI…” – svetimžodžiai kasdien sklindantys iš Visuomeninio LRT ir Rakauskų ,,Žinių radijas” /kitų lietuviškų tv ir radijo nežiūru ir neklausau/. O dabar paplito dar viena kalbinė bjaurastis ,,PLIAŽAS” / = papludimys/.O kas dažniausiai juos vartoja? – ogi intelektualai,politikai žurnalistai.Nejaugi lietuvių kalbos laukia liūdna ateitis?
Va čia tai pataikei tiesiai . Kuo daugiau “mokslo’ , tuo skurdesnis žodynas.
Sėkmės
„Kalba yra būties namai“
(Heideggeris laiške „Apie humanizmą“ )
Straipsnis geras, tik pavadinimą reikėtų patikslinti ne “svetimžodžių gniaužtuose”, bet “svetimžodžių brūzgynuose” ar net “svetimžodžių šiūkšlynuose”.
KAINAKIRPIS!
Va, brač, pati nebūčiau sugalvojus.
Jei daugiau kam kris į akis, gali tokia naujažodžių skrynelė atsiverti… Tegu tik krenta. Laukiu.
Opcija, sinergija, klasteris, pastišas, anonsas, edukacija, renovacija, frustracija, recepcija, suicidas, feisliftas, inovacija, marina, intencija, brandas, vintažinis, definicija, opinija, driftas, suspenduoti, prohibicija, koučingas, mentorystė, sofistikuotas, kompiliacija, verdiktas, hipokritiškumas, demencija, monitoringas, hospisas, sugestijuoti, mačas, setas, mentorius, koloboratyvinis, inspiracija, nonsensas, aknė, kontempliuoti, dronas, draftas, ekskliuzyvinės, suponuoja, feikinis, performansas, remarka, listinguojamos, legitimus, spekuliuoti, liftingas, komunikuoti, prodiusuoti, impresijos, kvestionuoti, verdiktas, pleismentas, krosouveris, hetčbekas, samitas, blokčainas, probacija, penitenciarinis, atrakcija, hitas, baneris, brokeris, blogeris, topas, pikas, nominacija, desperacija, kastingas, konceptas, impresija, vlogeris, ekspirensas, prokrastinacija, topas, influenceris, frylanceris, skrolinti, doulaudinti, pašierinti, laikas, destinacija, juvenalinis, šokas, populiacija, mobingas, permanentinis, geimeris, skrolinti ir t.t. Sąrašas toli gražu nepilnas! Didžioji dalis šių […] šiukšlių – iš LRT radijo, o dar iš ten kasdien sklinda: „ar ne? iš tikrųjų; anonsas; iš tikrųjų; ar ne? ar ne? ar ne? anonsas; iš tikrųjų; ar ne? anonsas“.
Na ir kruopštus gi 🙂 – AČIŪ!
Puolimas prieš lietuvių kalbą ir kvietimas pakeisti ją kita prasideda nuo tolo. Bet iš daugelio pusių. Prašoma tik trimis raidėmis papildyti mūsų abėcėlę. Iš interneto trinamas Pandėlio baudžiauninkų himnas. Pagalvosite, gal nebeaktualu, gal jų kalba pasenusi. Kad nebūtų taip matoma, jis pakeistas pandėliečių himnu.Net neįtarsite, kad prislinko jau arti ir po to seks istorijos lakavimas, perrašymas. Tik priekyje viliojančiai rašoma: laisva, demokratinė, nepriklausoma. O kokios jėgos metė iš Švietimo ministrų akad. Z.Zinkevičių, visuomenei nieko nepaaškinus, už ką? Ar tik až negirdėjau, už ką? O pats kodėl vardą nelietuvišką pasirinkai? Tai tarptautinis labai silpnos jėgos vienetas, kad žinotumėte, kokia jėga slypi mano komentare…