Antradienis, 18 lapkričio, 2025
  • Saulės arkliukai
    • Diskusijos
    • Gyvoji tradicija
    • Etninės kultūros paveldas
    • Kultūros teorijų labirintai
    • Iš mokslo tyrimų
    • Ugdytojai ir ugdytiniai
    • Profesijos
    • Subkultūros
    • Kitos kultūros
    • Kūryba
    • Mes skaitome knygas
    • Margos pievos: renginiai
    • Keliauk lėtai: tėvynės pažinimas
    • Praktiniai patarimai
    • Iš mados istorijos
    • Mados tinklarastininkas
    • Fotogalerijos
    • Redakcija
  • Renginiai
  • Reklama
  • Turinys
  • Apie Alkas.lt
  • Paremkite Alką
Alkas.lt
  • Naujienos
    • Lietuvoje
    • Baltų žemėse
    • Užsienyje
  • Nuomonių ratas
    • Lietuvos kelias
    • Lietuvos kūrėjai
    • Sekmadienio sakmė
    • Akiračiai
    • Lietuvos repolonizacijai – ne!
    • Moksleivių mintys
  • Kultūra
    • Etninė kultūra
    • Mes baltai
    • Kalba
    • Religija
    • Istorija
    • Kultūros paveldas
    • Menas
    • Architektūra
    • Literatūra
    • Kultūros politika
    • Šventės
  • Visuomenė
    • Pilietinė visuomenė
    • Politika ir ekonomika
    • Švietimas
    • Žmonės
    • Užsienio lietuviai
    • Ukrainos balsas
    • Žiniasklaida
    • Laiškai Alkui
    • Pareiškimai
  • Gamta ir žmogus
    • Gamta ir ekologija
    • Šventvietės
    • Energetika
    • Sveikata
    • Psichologija
    • Kelionės
    • Kylam
    • Įvairenybės
  • Mokslas
    • Mokslo naujienos
    • Technika ir technologijos
    • Astronomija ir kosmonautika
    • Mokslo darbai
  • Skaitiniai
    • Žinyčia
    • Lituanistikos klasika
    • Prieškario skaitiniai
    • Dienoraščiai, įspūdžiai, apžvalgos
    • Grožinė kūryba
  • Visi rašiniai
No Result
View All Result
  • Naujienos
    • Lietuvoje
    • Baltų žemėse
    • Užsienyje
  • Nuomonių ratas
    • Lietuvos kelias
    • Lietuvos kūrėjai
    • Sekmadienio sakmė
    • Akiračiai
    • Lietuvos repolonizacijai – ne!
    • Moksleivių mintys
  • Kultūra
    • Etninė kultūra
    • Mes baltai
    • Kalba
    • Religija
    • Istorija
    • Kultūros paveldas
    • Menas
    • Architektūra
    • Literatūra
    • Kultūros politika
    • Šventės
  • Visuomenė
    • Pilietinė visuomenė
    • Politika ir ekonomika
    • Švietimas
    • Žmonės
    • Užsienio lietuviai
    • Ukrainos balsas
    • Žiniasklaida
    • Laiškai Alkui
    • Pareiškimai
  • Gamta ir žmogus
    • Gamta ir ekologija
    • Šventvietės
    • Energetika
    • Sveikata
    • Psichologija
    • Kelionės
    • Kylam
    • Įvairenybės
  • Mokslas
    • Mokslo naujienos
    • Technika ir technologijos
    • Astronomija ir kosmonautika
    • Mokslo darbai
  • Skaitiniai
    • Žinyčia
    • Lituanistikos klasika
    • Prieškario skaitiniai
    • Dienoraščiai, įspūdžiai, apžvalgos
    • Grožinė kūryba
  • Visi rašiniai
No Result
View All Result
Alkas.lt
No Result
View All Result
Pradžia Kultūra Kalba

A. Piročkinas. Ar įmanomas lenkiškas įrašas Lietuvos piliečio pase?

www.respublika.lt
2014-03-31 20:20:21
4
Alkas.lt nuotr.

Alkas.lt nuotr.

       
Alkas.lt nuotr.
Alkas.lt nuotr.

Pasaulio istorijoje turbūt nerasime kito atvejo, kai kuri tauta, kaip lenkų, su tokiu įtūžiu būtų reikalavusi jos tikrinius vardus nepakeistus vartoti juos pasisavinusioje kalboje. Kas ne kas pasakys, kad to nė nereikia reikalauti, nes daug kalbų savaime taip daro.

Tačiau atidžiau apsidairykime: argi iš tikrųjų visos kalbos išlaiko nepakeistą įsigytų vardažodžių rašybą? Paimkime anglų kalbą, kuri, paplitusia nuomone, ypač gerbianti kitataučių pavardes ir vardus. Ar rasite kuriame angliškame tekste (knygoje, laikraštyje, televizijoje) tiksliai lenkiškomis raidėmis parašytas pavardes Dzierżyński, Frąckiewicz, Górski ir t.t.? Tikriausiai visur trūks diakritinių ženklų. Taip anglų kalba redukuoja ir kitų kalbų raidynus: lietuvių, latvių, čekų, skandinavų, estų, turkų ir kt. Lietuvis Čiužas anglų spaudoje gaus pavardę Ciuzas. Anglams ir kitiems vakariečiams nė į galvą neateis, kad parašius pavardę Pišnius be diakritinio ženkliuko lietuvis jausis nepatogiai.

Vakarų Europos kalbų istorija suformavo jų vartotojams nuostatą, kad parašytas žodis nebūtinai atspindi jo tarimą. Todėl jie gana dažnai paima daugiau ar mažiau tiksliai gaunamo vardo grafinę formą ir visai mažai rūpinasi to žodžio garsine raiška: ji gali būti gerokai nutolusi nuo originalo. Jiems gerai tinka sena lietuviška patarlė: kaip pasakysi, taip nepagadysi. O štai kitaip parašęs gali kalbą pagadinti!

Nors svetimvardžių lietuvinimas siekia XVIII a. trečiąjį dešimtmetį, po 1918 m., kai susikūrė nepriklausoma valstybė, išryškėjo dvi kryptys. Nemaža publicistų, rašytojų ir net dalis kalbininkų panūdo sekti Vakarų Europos pavyzdžiu. Čia nemaža lėmė studijavę Vokietijoje, Prancūzijoje, Italijoje ir Čekoslovakijoje įvairių sričių specialistai. Šių šalių aukštųjų mokyklų įpratinti, jie ėmė proteguoti originalios rašybos svetimvardžius ir Lietuvoje. Vis dėlto iki 1940 m. neišnyko nė lietuvinimo kryptis. Sulietuvinti svetimvardžiai ištisai buvo vartojami pradinių ir vidurinių mokyklų vadovėliuose. Kad ir ne visai nuosekliai, tendencija vartoti sulietuvintus svetimvardžius ryški net 1935 m. išleistoje JAV Petro Jurgėlos knygoje „Sparnuoti lietuviai Darius ir Girėnas“.

Iki 1948 m. per visas okupacijas, ypač hitlerinės okupacijos metais, dominavo originaliųjų svetimvardžių vartojimas. Išleidus 1948 m. „Lietuvių kalbos rašybos žodyną“, kuriame buvo pateiktos tik svetimvardžių lietuvinimo taisyklės, prasidėjo apie 50 metų trukusi visuotinai lietuvinamų svetimvardžių epocha. Kilus Sąjūdžiui, atkūrus Lietuvos nepriklausomybę, dalis kalbininkų ir publicistų, tarsi užmiršę iki 1940 m. egzistavusią lietuvinimo praktiką, išvadino ją „sovietiniu palikimu“ ir ėmė diegti originaliuosius svetimvardžius, mat jie rodą tikrą vakarietišką kultūrą. Jų perraša pakenčiama tik vaikams ir neišprususiems žmonėms skiriamoje literatūroje. Tokį požiūrį įtvirtino Valstybinės lietuvių kalbos komisijos (VLKK) 1997 m. birželio 19 d. nutarimas.

Per tą laiką pasiekta nemaža „laimėjimų“. Kone visa didžioji periodinė spauda svetimvardžius rašo „vakarietiškai“. Kai kurie leidiniai palieka autoriams laisvę: viename straipsnyje svetimvardžiai lietuvinami, kitame – originalūs (neretai su klaidomis), o trečiame straipsnyje suderinti abu svetimvardžių variantai: viena pavardė sulietuvinta, kita – ne. Ne tik rašyba įvairuoja, bet ir morfologija. Tokios mišrainės lietuvių kalba, atrodo, dar nėra patyrusi, nebent taip blaškytasi Martyno Mažvydo raštuose. Kiek nuosekliau ir vienodžiau nelietuviškos pavardės ir vardai rašomi lietuviškuose asmens dokumentuose, nors ir čia jau veržiasi naujovės, visų pirma galūnių nedėjimas.

Nepaisant „vakarietininkų“ griausmingų atakų prieš svetimvardžių lietuvinimą, tebėra nemaža leidinių, kurie nebijo būti „atsilikę“ nuo pasaulinės praktikos: tebevartoja iš kitų kalbų imamus svetimvardžius su lietuviškomis galūnėmis ir parašytus lietuviška abėcėle. Ir VLKK dar leidžia pasirinkti, kokius svetimvardžius – originaliuosius ar sulietuvintus – vartoti ne tik vaikų knygelėse. O pasirinkimas priklauso nuo to, kaip nusprendžia laikraščio ar knygos leidėjas, televizijos programos vadovas. Jei šiems rodosi patogiau vartoti originaliuosius svetimvardžius, tai atsilikėlis jų lietuvinimo šalininkas verčiamas tapti „vakarietininku“. Šiuo atveju jau nepaisoma, kad „vakarietiškoji“ sistema iš tikrųjų kelia daug nepatogumų ir autoriui, ir skaitytojui.

Dėl vardažodžių originalių formų vartojimo lietuviškuose dokumentuose prieštarauti randame ne vieną motyvą. Pradėkime pirmiausia nuo to, kad nemokančiam lenkų kalbos žmogui sunkumų kelia kitos jos rašybos ypatybės. Vienas ryškiausių būtų skyrimas, kada rašoma dz (Dzieduszycki), kada dź (Niedźwiedź), o kada dż (Drążdżewo).

Remtis kai kurių lietuvių kalbininkų, propaguojančių „vakarietišką“ svetimvardžių traktavimą, kad šie žodžiai nepriklausą lietuvių kalbai, nederėtų. Tai tikras blefas! Jei tai būtų tiesa, tai nepriklausančiais lietuvių kalbai reikėtų laikyti ir iš pavardžių kilusius terminus. Tada ir juos reikėtų rašyti originalia rašyba. Kodėl turėtų skirtis pavardė Džaulis (Joule) nuo fizikos termino džaulis, pavardė Makintošas (originali Macintosh) nuo apsiausto makintošas, pavardė Rezerfordas (Rutherford) nuo radioaktyvumo vieneto rezerfordas (Rd) pavadinimo. Beje, vokiečių kalboje tokios rūšies terminai sutampa su pavardėmis: Joule, Watt (Vatas ir vatas), Volt (Voltas ir voltas), o lenkų kalboje terminai jau sulenkinti: wat, wolt.

Šie pavyzdžiai gana aiškiai rodo, kad tikriniai žodžiai, atėję į kitą kalbą, turi paklusti jos dėsniams. Jeigu taip nėra visose kalbose daroma, tai tas priklauso ne nuo svetimvardžių kokių nors „prigimtinių“ ypatybių, ne nuo jų tariamos autonomijos juos priėmusios kalbos sistemoje. Iš esmės imant, jų originali rašyba kitose kalbose išlaikoma dėl ekstralingvistinių veiksnių. Tai ypač būdinga čekų, lenkų, slovakų ir net vokiečių kalboms: jų rašyba leistų gana nesunkiai svetimvardžius transkribuoti, bet to nedaroma dėl visokių šalutinių motyvų.

Svarstant lenkų reikalavimą rašyti lietuviškuose pasuose lenkiškais rašmenimis jų vardus ir pavardes, reikia turėti galvoje, kad to reikalavimo pagrindą sudaro taip pat ekstralingvistiniai motyvai. Iš jų kaip „nekalčiausią“ ir esmingiausią reikėtų pripažinti identifikacijos poreikį. Visiškai natūralu, kad Lietuvoje gyvenantis lenkas geidžia identifikuotis kaip lenkas, turėti bendrą pavardės jungtį su savo giminaičiais Lenkijoje ir kitose šalyse, su praeities dokumentais. Lenkas, kurio pavardė Pirsztel, o pagal lietuvišką pasą įrašyta lietuviškai skambanti pavardė Pirštelis, jaučiasi išskirtas iš tautiečių ir atskirtas nuo savo giminaičių Lenkijoje ar JAV.

Ar čia turime neišsprendžiamą dalyką? Manyčiau, kad ne. Reikia tik geros valios. Lietuvos Respublikos Konstitucinis Teismas 2009 m. nustatė, kad Lietuvos piliečio pase yra galimas papildomas asmens vardo, pavardės įrašas ir jo gimtąja kalba. Čia gali būti įrašomi ir kiti duomenys, pavyzdžiui, sutuoktinio pavardė, jei žmonos pavardė kuo skirtųsi. Atrodytų, belieka naudotis šia galimybe. Mūsų laikų technika įgalina daryti įrašus ne tik lenkiškais, bet ir rusiškais, arabiškais rašmenimis… Tik, žinoma, ne lietuviško įrašo sąskaita. Antai iki 1940 m. Lietuvos Respublikos išduodamuose užsienio pasuose būdavo įrašoma pavardė lietuviškai: ponia Julija Petkevičienė, o prancūziškame puslapyje (prancūzų kalba tada buvo tarptautinė diplomatinė kalba) būdavo įrašas „Madame Julija Petkevičius“.

Autorius yra kalbininkas, profesorius, habilituotas daktaras

Spausdinti 🖨

Susiję straipsniai:

  1. A. Piročkinas. Lenkų politikai sprendžia lietuvių kalbos problemas
  2. L.Graužinienė nėra patenkinta KT išaiškinimu dėl Lietuvos pasų
  3. P. Kniūkšta. Lietuviški ir nelietuviški rašmenys
  4. D.Grybauskaitė apie Lietuvos ir Lenkijos santykius: jokia tauta ir valstybė niekada netoleruos spaudimo ar kišimosi į savo vidaus reikalus (audio)
  5. A. Lapinskas. Lietuvos lenkai vėl siautėja
  6. KT vėl turės paaiškinti kaip reikia rašyti Lietuvos piliečių pavardes
  7. J. Vaiškūnas. Ar Lietuvos Respublika dabar šoks pagal lenkų nacionalistų dūdelę? (audio)
  8. G.Songaila. Dieveniškėse – Lietuvos centras (audio)
  9. K. Garšva. Mažaraščiai tvarko raštą
  10. G.Songaila. Kaip galima išgydyti „kaimo Jurgius“ nuo susinaikinimo aistros? (audio)
  11. P. Kniūkšta. Ką galima ir ko negalima keisti
  12. Žymūs Lietuvos žmonės kviečia į mitingą „Už mūsų žemę, kalbą ir valstybę“
  13. V. Vaitkevičiūtė. Trojos arklys lietuvių kalbai
  14. Seimo Pirmininkas pabrėžė lietuvių kalbos svarbą
  15. Valstybinė lietuvių kalbos komisija nepasidavė spaudimui

Siūlomi vaizdo įrašai:

ALKO TURINYS

Pastabos 4

  1. AINIS says:
    12 metų ago

    Tarptautinė oro bendrovė bilietuose reikalauja rašyti tik lotyniškai.
    Pvz. Piročkinas – Pirockinas, Tomaševskis – Tomasevskis…
    Taip, kad ir lenkų pavardes jie lotynizuoja, kas visur pasaulyje jas vienodai suprastų ir perskaitytų.
    O dėl LR paso papildomo LAPO originalo įrašo užsienio kalba galima pritarti – tai visai šiuolaikiškas ir aktualus sprendimas. Ypač daugėjant santuokų su užsieniečiais ir naujųjų LR piliečių su užsienietiškomis pavardėmis.

    Atsakyti
  2. Kęstutis says:
    12 metų ago

    A.Piročkinui pagarba… Kaip ir ne į tema, bet…. Sužinojau tik šiandien. Pasirodo Vokietijoje vokiečiams persikėlėliams iš Rusijos, pensijos skiriamos priklausomai nuo vokiečių kalbos mokėjimo. Pasirodo žmona – mokanti vokiečių kalbą, gauna 300 EUR pensiją. Vyras, kuris nuo 1995 metų, taip ir nesugebėjo išmokti vokiškai pakenčiamai, gauna tik apie 120 EUR. Aišku, gauną jie kompensacijas būstui, gydymui ir t.t., bet nemokantiems vokiškai – pensija sumažinta… Nori didesnės pensijos – mokykis Vokiečių kalbos… Štai kur valstybinis požiūris į kalbą…

    Atsakyti
    • bartas says:
      12 metų ago

      mūsuose tai neįmanoma. Lenkai pradės bliauti , kad prasideda “diskriminacija”( nežinau ką tai reiškia , bet vis tiek vaidinu). Rusai irgi neatsiliks. O mūsų “išmintingieji” valdantieji išsigąs savo šešėlio ir sėlinančio “lietuviško nacionalizmo “. Jų valstybinis požiūris yra jie patys .

      Atsakyti
  3. Veda says:
    12 metų ago

    Labai geras straipsnis, išleidus tokį džiną iš indo, atgal grįžti bus neįmanoma, ir bet kuriame dabartinės Lietuvos kampelyje reikalaus visuose dokumentuose rašyti svetimų iškraipytas lietuviškas pavardes ir vietovardžius, jei ne – tada skundai Europai Komisijai ar EŽTT

    Atsakyti

Parašykite komentarą Atšaukti atsakymą

El. pašto adresas nebus skelbiamas. Būtini laukeliai pažymėti *

Naujienos

Simonas Kairys
Lietuvoje

Seimas pritarė paveldo reformai

2025 11 18
Kibernetinis saugumas | lrv.lt nuotr.
Lietuvoje

Steigiami 44 saugumo operacijų centrai

2025 11 18
Kad nepasikartotų Medininkų tragedija
Lietuvoje

Laisvės premija skirta Medininkų žudynes išgyvenusiam T. Šernui

2025 11 18
A. Rusteika. Balionų isterija – priedanga politinei aferai
Lietuvoje

VGT – siūlymai dėl oro erdvės gynybos

2025 11 18
Kelio darbai
Lietuvoje

Pradedamas tvarkyti tiltas per Šyšą Šilutėje

2025 11 18
Antanas Nedzinskas
Lietuvoje

Generalinė prokurorė kreipėsi į Seimą dėl A. Nedzinsko neliečiamybės

2025 11 18
Lietuvoje

Atnaujinti traukinių tvarkaraščiai

2025 11 18
Lotomatai
Gamta ir žmogus

Naujovė Baltijos šalyse – lotomatai

2025 11 18

SKAITYTOJŲ PASTABOS

  • +++ apie P. Toinbi. Prarasta socialdemokratijos kibirkštis: kai Trečias kelias niekur neveda
  • Michailas Velleris apie R. Žemaitaitis. Baudžiauninko mentalitetas užsienio politikoje
  • P.Skutas apie Surengta konferencija „Kalbinė integracija: iššūkiai imigrantams ir Lietuvai“
  • Kažin apie P. Toinbi. Prarasta socialdemokratijos kibirkštis: kai Trečias kelias niekur neveda

NAUJAUSI STRAIPSNIAI

  • Seimas pritarė paveldo reformai
  • Bėgimo takeliai: ką verta rinktis 2026 m.?
  • Steigiami 44 saugumo operacijų centrai
  • Laisvės premija skirta Medininkų žudynes išgyvenusiam T. Šernui

Kiti Straipsniai

Kauno tvirtovės fortai

Patvirtintas gynybinių statinių terminų žodynėlis

2025 11 17
Alina Laučiuvienė

V. Budnikas. Dviveidė valstybė: gelbsti raginančius kitus šaudyti ir teisia už meilę Tėvynei

2025 11 12
Gimtoji kalba

Išleistas 10-asis 2025 m. „Gimtosios kalbos“ numeris

2025 11 01
AB „Kelių priežiūra“ nuotr.

Barstytuvų vardų varžytuvės žengia į antrą etapą

2025 10 29
Turinio redagavimas

Kaip atgaivinti negyvą rašinį

2025 10 17
Kelių valymas

Pirmą kartą gyventojai kviečiami siūlyti vardus barstytuvams

2025 10 10
D. Trampas kalba Jungtinių Tautų Generalinės Asamblėjos 80-osjoje sesijoje, 2025 m. rugsėjo 23 d.

D. Trampas. JT užstrigo kaip sugedęs teleprompteris ir eskalatorius

2025 09 25
Dezinformacija

Lietuvių kalbos komisija kviečia pasikalbėti nuotoliniame forume „Kalba kaip ginklas: ar esame atsparūs manipuliacijoms?“

2025 09 21
Anykštėnai kviečia vilniečius rugsėjo 18 d., ketvirtadienį, 16.30 val., Vilniaus šv. Jonų bažnyčioje prisiminti Konstantiną Sirvydą

D. Kuolys. Sirvydo žodynas – tiltas iš LDK į modernią Lietuvą

2025 09 17
Tirpdoma Lietuva

D. Razauskas. Lietuvių kalba ir lietuviškasis kvailumas

2025 09 11

Skaitytojų nuomonės:

  • +++ apie P. Toinbi. Prarasta socialdemokratijos kibirkštis: kai Trečias kelias niekur neveda
  • Michailas Velleris apie R. Žemaitaitis. Baudžiauninko mentalitetas užsienio politikoje
  • P.Skutas apie Surengta konferencija „Kalbinė integracija: iššūkiai imigrantams ir Lietuvai“
  • Kažin apie P. Toinbi. Prarasta socialdemokratijos kibirkštis: kai Trečias kelias niekur neveda
  • Betgi apie P. Toinbi. Prarasta socialdemokratijos kibirkštis: kai Trečias kelias niekur neveda
 
 
 
 
 
Kitas straipsnis
Parodytas vienas laukiamiausių „Kino pavasario“ lietuviškų filmų (video)

Parodytas vienas laukiamiausių „Kino pavasario“ lietuviškų filmų (video)

Sekite mus Feisbuke

Naujienos | Nuomonių ratas | Kultūra
Visuomenė | Gamta ir žmogus | Mokslas
Skaitiniai | VideoAlkas | Visi rašiniai | Paremkite Alką
 Pradžia

Alkas.lt su Jūsų parama – už lietuvišką Lietuvą!

Furnitūra | fs22 mods | ket testai | Farming Simulator 25 mods | Inbank vartojimo paskolos | fs25 mods | DARBO SKELBIMAI | Refinansavimas | iPhone 16 Pro Max

 

© 2011 Alkas.lt - Visos teisės saugomos. | Svetainę kūrė - Studija 4D

  • Saulės arkliukai
  • Renginiai
  • Reklama
  • Turinys
  • Apie Alkas.lt
  • Paremkite Alką
No Result
View All Result
  • Naujienos
    • Lietuvoje
    • Baltų žemėse
    • Užsienyje
  • Nuomonių ratas
    • Lietuvos kelias
    • Lietuvos kūrėjai
    • Sekmadienio sakmė
    • Akiračiai
    • Lietuvos repolonizacijai – ne!
    • Moksleivių mintys
  • Kultūra
    • Etninė kultūra
    • Mes baltai
    • Kalba
    • Religija
    • Istorija
    • Kultūros paveldas
    • Menas
    • Architektūra
    • Literatūra
    • Kultūros politika
    • Šventės
  • Visuomenė
    • Pilietinė visuomenė
    • Politika ir ekonomika
    • Švietimas
    • Žmonės
    • Užsienio lietuviai
    • Ukrainos balsas
    • Žiniasklaida
    • Laiškai Alkui
    • Pareiškimai
  • Gamta ir žmogus
    • Gamta ir ekologija
    • Šventvietės
    • Energetika
    • Sveikata
    • Psichologija
    • Kelionės
    • Kylam
    • Įvairenybės
  • Mokslas
    • Mokslo naujienos
    • Technika ir technologijos
    • Astronomija ir kosmonautika
    • Mokslo darbai
  • Skaitiniai
    • Žinyčia
    • Lituanistikos klasika
    • Prieškario skaitiniai
    • Dienoraščiai, įspūdžiai, apžvalgos
    • Grožinė kūryba
  • Visi rašiniai