Lietuvos vyriausiojo administracinio teismo teisėjų kolegija išnagrinėjo administracinę bylą pagal uždarosios akcinės bendrovės „Baronsta“ apeliacinį skundą. Ši įmonė prašė panaikinti Regionų administracinio teismo 2024 m. lapkričio 20 d. sprendimą.
2023 metų gegužės mėnesį Valstybinės kalbos inspekcijos pareigūnai nustatė, kad Vilniuje esančio restorano Meatbusters išoriniame stende užrašas tik anglų kalba Burgers & bbq ribs yra viešieji duomenys.
Jie pateikiami pažeidžiant Įstatymo 17 straipsnio 1 dalies (Lietuvos Respublikoje viešieji užrašai yra valstybine kalba). Taip pat ir 2 dalies (Valstybinė kalba privaloma visų Lietuvos Respublikos įmonių, įstaigų ir organizacijų antspauduose, spauduose, dokumentų blankuose, iškabose, tarnybinių patalpų ir kituose užrašuose, Lietuvos gaminių ir paslaugų pavadinimuose bei aprašuose) nuostatas.
Kalbos inspekcija nurodė pažeidimą pašalinti. Bendrovė su skundu kreipėsi į Regionų administracinį teismą, kuriame prašė panaikinti Valstybinės kalbos inspekcijos nurodymą.

Pirmosios instancijos teismas 2024 m. lapkričio 20 d. sprendime nurodė, kad anglų kalba pateiktas užrašas Burgers & bbq ribs yra aiški raštu visuomenei pateikti viešieji duomenys apie atitinkamą dalyką, t. y. Burgers & bbq ribs užrašas skirtas užfiksuoti bei perteikti atitinkamas mintis ir atitinkamus duomenis kitiems asmenims.
Užrašai (žodžiai) susideda iš anglų kalbą žyminčių ženklų, nėra nei dekoraciniai, nei stilizuoti, neatitinka grafinio pobūdžio piešinio.
Lietuvos vyriausiojo administracinio teismo teisėjų kolegija 2025 m spalio 29 d. nutartimi administracinėje byloje Nr. eA-1307-624/2025 nutarė bendrovės „Baronsta“ apeliacinį skundą atmesti, o pirminės instancijos sprendimą palikti nepakeistą.






















Įdomu, kas ten per išgamos tą restoraną įkūrė? Kas tokie šitaip priešinasi lietuvių kalbai? Ar ten tomošefskių restoranas? Bet liankijos užgaidoms teismas gal nedrįstų paprieštarauti? Gal belorusų? Ar rusų restoranas? Ar kitų invazinių?
O gal pačių lietuvių? Jei juos dar galima vadinti lietuviais…
Vakar sužinojau labai įdomų faktą. Pasirodo, iki pat 1927 m. Seimo posėdžiai Kaune, laikinojoje sostinėje, vyko rusų kalba. Ir dėl to susizgribo, iškėlė klausimą ne koks lietuvis, o rusų kilmės asmuo. Jis parašė raštą Smetonai, o tas jau priėmė sprendimą, kad posėdžiai turi vykti lietuviškai.
Taigi, tokios tokelės…
iš ko sužinojai? didžiojo visų galų žinovo bubiliausko? Gal Kauno savivaldos posėdžiai 1920 ir galejo vykti ruskai, bet tik ne Seimo ir 1927 m.
Ne, iš istoriko Kasparavičiaus.
Ačiū, kad atkreipėte dėmesį – Kauno miesto savivaldybėje posėdžiai rusų kalba vyko iki 1927 m., ne Seime.
Štai paaiškėjo (LRT rašo) koks personažas labai nenori lietuviško užrašo:
„Baronstos“ vadovas Maksimas Chudasovas sako, jog įmonė užrašą pakeis į lietuvišką, nors, anot jo, toks teismo sprendimas yra nepagrįstas.
„Jeigu žiūrėtume pagal kalbininkus, tai reikėtų kas antrą restoraną, įstaigą uždarinėti. Jų sprendime logikos nėra“, – BNS sakė M. Chudasovas.
Įdomu, iš kur kilęs šis Lietuvos viarslininkas? Neikime pas jį valgyti.
Tai tie bjaurastai ne tik nepridūrė lietuviško sakinuko, bet dar ir BYLINĖJASI ! !