Bendraujant su žmonėmis, beje, lietuviais, labiausiai stulbina tai, kad netgi lietuvių kalbos mokytojai, dėstytojai, „žinovai“ nė nenutuokia paprasčiausių dalykų apie mūsų kalbą: jog ji kamieninė prokalbės tąsa, vadinas, daugiausiai jos bruožų išlaikiusi ir šia prasme jai nėra lygių pasaulyje, jog mūsų, lietuvių, Šventraštis, DIDYSIS LIETUVIŲ KALBOS ŽODYNAS – didžiausias pasauly (11000000 žodžių – tai ne juokai), kad tautosakos rinkiniai – ko gero, irgi.
Bet išvis pribloškia tie, kurie išgirdę per mano paskaitas tuos dalykus, ima purkštauti, esą „negali būti“, „kur įrodymai“, „kitos kalbos daug žodingesnės“ (dažniausiai kažkodėl brukama anglų k., nors ji – viena iš skurdesnių).
Tepridursiu, kad sąvokų daugis liudija mąstymo plotį ir gylį, galias atspindėti, suvokti ir įprasminti pasaulį (taigi – Šlovė mūsų protėviams, mums tokią kalbą sukūrusiems!), mat neįvardintų dalykų mes išvis nemąstome.
KĄ TURI ŽINOTI KIEKVIENAS LIETUVIS
BENDRAUJANT su žmonėmis, beje, LIETUVIAIS, labiausiai stulbina tai, kad netgi…Posted by Liudmila Petkevičiūtė on Friday, March 3, 2023
Na, o jei kalbos žodingumas plečia mąstymo galimybes, tai kas nutiko, broliai lietuviai, mums turintiems, iš protėvių paveldėjusiems tokį žodyną? Kur tas plotis, leiskit paklausti, ir kur tas gylis?
Ogi jis sumenko, nes savo kalbos nebemokat, brolyčiai, didžiumos mūsų ŠVENTOS KALBOS žodžių nebevartojat, vograujat bet ką bet kaip, smaigstot jos švytintį ir mus saugantį kūną visokiais -izmais ir kitom bjaurastim, veblenat vis kitoniškai, nors ir nežmoniškai!!!
Tad ir liekat vis labiau tomis žiurkutėmis, kurios ant aruodo tupėdamos badu gaišta.
Vaikams ir jų mokytojams nuo šito skurdinimo gelbėti įkūriau knygų virtinę, kurioje teikiu lietuvių kalbos perlus bei deimantus patraukliai, vaikams prieinamai – paveikslėliuose. Vadinasi ji „SAULĖS SPALVŲ PORINGĖS“.
Kol kas, dėl lėšų stokos (mat viską darau tik iš savų), teišleidau dvi:
„Saulės spalvų poringės: RAUDONA“, pavartyti ir įsigyti galima ČIA:
„Saulės spalvų poringės: GELTONA“, I DALIS, pavartyti ir įsigyti galima ČIA:
„Saulės spalvų poringės: GELTONA“, II DALIS, pavartyti ir įsigyti galima ČIA:
Didžiulė pagarba iškiliai asmenybei Gerb.Liudai Petkevičiūtei.
Nuostabu. Reikia daugiau tokių straipsniųir knygų vaikams. Autorei patarčiau kreiptis į Ramūną Karbauskį. Jis daug tokių idėjų yra parėmęs.
Na, tai dar YRA LIETUVIŲ MŪSŲ ŽEMĖJE? – TAIP, YRA!!!
Ačiū už jūsų darbus. Labai trūksta žinių apie lietuvių kalbos vertingumą. Kita tauta trimituotų ir trimituotų kokia jų kalba, o mes ne tik įrodymų reikalaujame, bet ir gavę juos netikime…
Iš ėlertė krepšinio mačo komentavimo: „Lekavičius norėjo atlikti handoverį, bet varžovas padarė stepautą, mūsiškiams pritrūko koncentracijos, įvyko miskomunikacija ir nepavyko sužaisti pikenrolo…“
O dar neseniai tą patį pasakydavo naudodami žodžius rungtynės, perdavimas, išbėgo į priekį, susikaupimas, nesusikalbėjimas, du prieš du…
Ačiū už puikias pastabas. Visgi paklausiu LRT vadovybę ir LRT Tarybą- ką veikia Nacionalinio transliuotojo LRT kalbos tvarkytoja? Kokią baudą už lietuvių kalbos darkymą skirs Lietuvių kalbos inspekcija ( vad. Valotka) ?
Lietuvoje veikianti (!) atitinkama įstaiga, nei radijas, nei tv taip baisiai neniekintų valstybinės lietuvių kalbos. Nėra į ką kreiptis. Nėra.
Edvardas Čiuldė. Katakombų lietuvybė
(I) – pozicija.org/edvardas-ciulde-katakombu-lietuvybe-i/
(II) – pozicija.org/edvardas-ciulde-katakombu-lietuvybe-ii/
„Kai valdančioji klika šiandienos Lietuvoje persiėmė nuomone, kad tautinės lietuvio tapatybės puoselėjimas yra pažangos stabdis, lietuvybė po truputėlį pradėta stumti iš viešojo gyvenimo, [ … ] .
[ … ] stumiama iš viešojo gyvenimo lietuvybė nepradingsta į niekur, bet neretai nusėda katakombų erdvėje. [ … ] mokslinių konferencijų Lietuvos universitetuose organizavimas anglų kalba yra bendrojo nuosmukio, nepagarbos savo valstybei, užgimusiai iš lietuvių kalbos, kultūrinės įvairovės niveliacijos ir dvasios erozijos ženklas. Lietuvių kalbos pakeitimas viešajame gyvenime anglų kalba rodo tikrai ne aukštąjį, bet žemąjį lygį, įsismarkavusios degradacijos aukščiausiąją padalą.
Lietuvai svarbu imperinių kėslų turinčių kaimynių – lenkų ir rusų kalbos neįsileist viešajame gyvenime, jos yra tiesioginė lietuvybės prapultis. Suprantama, kad mokslinės konferencijos ar kiti renginiai anglų kalba Lietuvoje privalo būti organizuoti su vertimu į lietuvių kalbą, grėsmių viešajame gyvenime kitos kalbos Lietuvoje dar kaip ir nekelia. .
Moksliniai renginiai Lietuvoje privalo būti pravedami tik lietuvių kalba su vertimu svečiams. Ar JK mokslinės konferencijos vyksta prancūzų kalba su vertimu į anglų? Ar Prancūzijoje mokslinės konferencijos vyksta anglų kalba su vertimu į prancūzų? Kur tamstos tautinė savimonė? Kodėl tamstai atrodo, kad toks lietuvių kalbos sumenkinimas, atstūmimas, išstūmimas yra visiškai priimtinas? Anglų kalbos grėsmė yra milžiniška. Pakelkite akis į užrašus gatvėse, į įmonių pavadinimus, paklausykite radijo, tv! O laisvos ir nepriklausomos žiniaisklaidos kalba kokia? Nepastebite košmarško užterštumo?
Vidmantas MISEVIČIUS: Lietuviams kalbos nebereikia?
– respublika.lt/lt/naujienos/nuomones_ir_komentarai/vakaro-ziniu-redakcijos-skiltis/vidmantas-misevicius-lietuviams-kalbos-nebereikia/