Balandžio 12-14 dienomis vyksiančioje Londono knygų mugėje Lietuva, Latvija ir Estija išbandys trišalio prisistatymo modelį, kuriuo remsis 2018 m. Londone atstovaudamos savo literatūrai kaip šalys-viešnios.
Lietuvos prisistatymą Londono knygų mugėje koordinuoja Lietuvos kultūros institutas drauge su Lietuvos kultūros atašė Jungtinėje Karalystėje Rita Valiukonyte.
Pasak Lietuvos kultūros instituto direktorės Aušrinės Žilinskienės, vertimų rinka Jungtinės Karalystės leidyboje užima vos 4 procentus. „Dedama daug pastangų, kad mūsų literatūros vertimai patektų į šį kontekstą. Lietuvos kultūros instituto Ekspertų vizitų programa su Lietuvos autorių kūryba, leidyklomis ir vertėjais supažindino jau ne vieną britų leidėjų delegaciją. Tikimės, kad bendros trijų Baltijos šalių pastangos bus dar efektyvesnės“, – teigė A. Žilinskienė.
Londono knygų mugės renginiuose dalyvaus Lietuvos kultūros viceministras Arnas Neverauskas, Estijos ambasadorius JK Lauris Bambusas ir Latvijos kultūros ministrė Dace Melbrde.
Lietuva bendrame Baltijos šalių stende į mugę susirenkantiems leidybos profesionalams pristatys naujausias lietuvių autorių knygas (grožinės literatūros, poezijos leidinius, knygas vaikams, humanistiką, laisvalaikio literatūrą, knygos meno kolekciją ir t.t.).
Balandžio 12 d. Baltijos šalių rašytojai dalyvaus seminare „Kryžkelės yra visur“ („Crossroads are Everywhere“). Migracijos, mažos šalies išlikimo XXI amžiuje temos, kaip išlaikyti meilę savo kultūrai ir kalbai, neperžengiant į agresyvų nacionalizmą – apie šias aktualijas kalbėsis rašytojas, Talino ir Helsinkio universitetų profesorius Reinas Raudas, latvių politologas ir publicistas Ivaras Ijabas bei lietuvių rašytoja Paulina Pukytė. Renginį moderuos britų rašytojas, redaktorius ir vertėjas Danielis Hahnas (šiuo metu nominuotas tarptautinei „Bookerio“ premijai už Angolos autoriaus Jose Eduardo Agualusa knygos vertimą).
Londone susitiks ir Baltijos šalių poetai: renginyje „Nauji balsai iš Baltijos: poezija iš Estijos, Latvijos ir Lietuvos“ („New Voices from the Baltics: poetry from Estonia, Latvia and Lithuania“) savo kūrybos vertimus į anglų kalbą skaitys Ilzė Butkutė, Inga Gaile (Latvija) ir estas Asko Knap (Asko Knnap). Poezijos skaitymus moderuos britų leidėja, redaktorė ir poetė Džeinė Kamanė (Jane Commane).
Beje, nuo balandžio 27-osios Ilzės Butkutės poezija skambės Londono Britų bibliotekoje ir kitose Jungtinės Karalystės erdvėse: lietuvių poetės eilėraštis „Lopšinė Rachelei“ atrinktas į Europos literatūros festivalio – Literatūros nakties programą („Poetry Periscope“ projektą). Autorės balsu lietuviškai ir angliškai įrašytas eilėraštis bus transliuojamas Britų bibliotekoje įrengtoje instaliacijoje. O gegužės 10 d. Paulina Pukytė dalyvaus kitame šio literatūros festivalio renginyje kartu su latvių rašytoja Māra Zālīte ir estų autoriumi Ilmaru Taska.
45-uosius metus skaičiuojanti Londono knygų mugė skirta knygų, medijų, vaizdo ir garso produkcijos leidybos, autorių teisių, produkcijos platinimo ir kt. su šia industrija susijusiems profesionalams iš viso pasaulio. Ši dalykinių kontaktų ir derybų erdvė pasižymi stipria seminarų, konferencijų, diskusijų programa. Į mugę kasmet susirenka virš 25 tūkst. dalyvių iš 120 šalių.
Namus stato, spektaklius stato, komandos prisistato….visi viską tik stato ir stato. Statyti – ne griauti. Štai – Baltijos šalių prisistatymai… Meskit lauk gremėzdiškas su statybomis nesusietas sąvokas, žodžius.
Reiktų sakyt ir kalbėt paprasčiau, pvz.: Baltijos šalys Londono knygų mugėje.