Gegužės 15 d. Stambule numatomos galimos derybos tarp Rusijos ir Ukrainos prezidentų – Vladimiro Putino ir Vladimiro Zelenskio, galinčios būti lemiamomis sprendžiant karo veiksmų Ukrainoje pabaigą, vis dar apgaubtos neaiškumo. Šios planuojamos derybos kelia didelį pasaulinės bendruomenės susidomėjimą, nes jos galėtų būti lemiamos sprendžiant karo veiksmų Ukrainoje pabaigą.
Rusijos prezidento atstovas spaudai Dmitrijus Peskovas patvirtino, kad Rusijos pusė ruošiasi šioms jų pačių pasiūlytoms deryboms, kurios numatytos gegužės 15 d., ketvirtadienį, tačiau jis neatskleidė, kas konkrečiai atstovaus Maskvą šiuose pokalbiuose. „Kaip tik prezidentas nuspręs, mes pranešime“, – sakė Peskovas per spaudos konferenciją.
Ukrainos prezidentas Vladimiras Zelenskis savo ruožtu pareiškė esąs pasirengęs asmeniškai susitikti su Putinu Stambule. Zelenskio patarėjas Michailas Podoliakas pabrėžė, kad Ukrainos prezidentas pasiruošęs derėtis tik su Putinu, nes bet kokie kiti formatai neturi prasmės.
„Sprendimą dėl karo pabaigos gali priimti tik Putinas“, – teigė M. Podoliakas. Anot jo, bet kokios kitos derybos tik vilkintų laiką ir neduotų realių rezultatų.
Politikos apžvalgininkai svarsto, kad šis susitikimas gali tapti lūžio tašku dabartinėje karo padėtyje. Turkija, kaip nešališka tarpininkė, siekia užtikrinti taikias sąlygas ir tinkamą aplinką deryboms. Tai gali padėti sumažinti įtampą ir atverti kelią ilgalaikiams sprendimams.
Kartu su šių derybų planavimu, Europoje sustabdyti svarstymai dėl naujų sankcijų Rusijai. „Bloomberg“ praneša, kad Europos lyderiai nusprendė palaukti šių derybų rezultatų prieš imdamiesi naujų ūkinių spaudimo priemonių Maskvai.
Amerikos ir Europos politikai taip pat pareiškė norą suteikti galimybę šioms deryboms, tikėdamiesi, kad jos gali atverti kelią karo veiksmų užbaigimui.
Nepaisant to, Vakarų politikai pabrėžia, kad jei derybos Stambule neįvyks arba baigsis niekuo, sankcijos bus nedelsiant sustiprintos. JAV prezidentas Donaldas Trampas jau paskelbė, kad Amerika pasiruošusi įvesti papildomas sankcijas Rusijai, jei susitarimas dėl ugnies nutraukimo nebus pasiektas.
Laukia įtemptas savaitės galas, kuris gali lemti ne tik Ukrainos, bet ir visos Europos ateitį.
Pastabos ir nuomonės
Vakarai ir mes taip pripratę prie viešųjų ryšių akcijų, trumpalaikio efekto, kad nebesuprantame, ką reiškia rimti reikalai, kurie reikalauja daug darbo, pastangų ir, žinoma, laiko. Galima pamanyti, kad karas Ukrainoje prasidėjo dėl užgaidų, menkniekių ir visa tai galima pabaigti vienu spragtelėjimu. Lyg šiandien atsikėlę matome vaizdą, visai nežinodami, kas ir kodėl buvo ir prasidėjo iki to. Vienadieniai viščiukai…
Taip, – juk spektaklis palaipsniui į pabaigą eina…
Patys įvykiai nėra spektaklis, toli gražu. Spektaklis yra tai, kaip bandoma kai kam sausam iš vandens išlipti.
Greičiausiai Zelenskiui teks spręsti klausimą, ar derėtis su Putinu per atstumą, kai susitarimo tekstą jo atstovai, atsigabentą į Stanbulą, įteiks Zelenskiui. Tada ekrane už stalo sėdintis pasirodys Putinas ir pasiūlys Zelenskiui taip vesti derybas pagal pateiktą susitarimo tekstą. Žodžiu, Putinas tokia forma derantis vaizduos pasauliui kaip sutvarkė Ukrainos nacius.
“Zelenskiui teks spręsti” – ar tikrai jis tiek daug sprendžia? Ir ką jau nusprendė ir kas ką daro, kaip jis nusprendė? Kiek galima klaidžioti rūke kalbant apie tai, kas vyksta?
,, „Kaip tik prezidentas nuspręs, mes pranešime“, – sakė Peskovas per spaudos konferenciją.” – Kaip ?
YouTube: УГРОЗЫ РОССИИ В СТАМБУЛЕ. ПЕРЕГОВОРЫ ПУТИНА И ЗЕЛЕНСКОГО В ВАТИКАНЕ. ЕРМАК РУЛИТ УКРАИНОЙ #новости:
youtube.com/watch?v=pT9tM1Jtx5Q
YouTube: LIVE! Стамбул – порожняк! Войну закончит только встреча Трампа, Путина и Зеленского. Беда Украины:
youtube.com/watch?v=z__lOWXYaKA
Denisai, gerbk visuomenę, rašydamas valstybine lietuvių kalba, susitarėm, gerai?!
Kodėl Denisas, būdamas ukrainietis ir gyvendamas JAV, turi rašyti lietuviškai ?
TAMSTA VISIŠKAI TEISUS – KULTŪRINGAS, skaitytoją gerbiantis autorius rašo kalba, kuria kalba ir kurią supranta jo skaitytojas. Tačiau kartais aplinkybės verčia daryti išimtis. Pvz., kai įdedi į savo rašinį originalaus sakinio (ar jo dalies) kopiją. Atvejais, kaip šis (nėra el.adreso) būtent originalas padeda naršyklei surasti tai, ko ieškome.
Žinoma, jei tai įmanoma, verta pateikti ir vertimą. Tačiau būna, kad vertimas ne itin mokančiam siūlomo įrašo kalbą neatskleis iki galo kurio nors originalo perliuko, nes kažin, ar turime lietuvišką atitikmenį, kuriuo bus išreikštas ir autoriaus požiūris, ir mintis, vertinimas. Pvz., šiuo atveju – atitikmuo kad ir įteisintam, bet visgi geležinkeliečių profesiniam žargonui priklausančio žodžio порожняк ( = tušti vagonai). Ilgokai kasęs galvą, talentingas vertėjas tikriausiai ras tokį dviprasmį atitikmenį, kuriuo ir įkandama, ir rimtai įvertinama, išreiškiamas didžiulis apmaudas. Bet tokių įrašų autoriai nebūtinai turi literatūrinių gabumų.