Balandžio 18 d., Lietuvos Respublikos Seimui ir Valstybinei lietuvių kalbos komisijai (VLKK) buvo įteiktas visuomeninių organizacijų atstovų Viešas kreipimasis į Lietuvos Respublikos Seimą, Valstybinę lietuvių kalbos komisiją, spaudos ir knygų leidėjus nelietuviškų tikrinių vardų viešosios vartosenos klausimu.
Kreipimasis įteiktas su bendru keturių visuomeninių organizacijų – Lietuvos kultūros kongreso tarybos, Lietuvos mokslininkų sąjungos, Sambūrio „Patirtis“ ir Lietuvos nacionalinės vartotojų federacijos lydraščiu. Visuomenininkai reikalauja taisyti ydingą VLKK nutarimą Nr. 60, bei prašo spaudos ir knygų leidėjų gerbti lietuvių kalbą ir skaitytoją.
Lydraštyje paaiškinta, kad Viešame kreipimesi glaustai išdėstyti spaudoje ne kartą aptarti žinomų kalbininkų, teisininkų, mokslo ir kultūros veikėjų argumentai, tvirtai įrodantys, kad būtina neatidėliojant taisyti Valstybinės lietuvių kalbos komisijos 1997 m. birželio 19 d. 60-ojo nutarimo „Dėl lietuvių kalbos rašybos ir skyrybos“ 5-tą punktą „Dėl kitų kalbų asmenvardžių ir vietovardžių vartosenos“, nes jis riboja lietuvišką tikrinių svetimybių vartoseną, diegia nepaskaitomas taip vadinamas „originalias“ svetimvardžių formas, taigi šiurkščiai pažeidžia valstybinės lietuvių kalbos vartotojų teisę gauti visą viešą informaciją taisyklinga bendrine lietuvių kalba, yra nesuderinamas su Lietuvos Respublikos Konstitucija.
Iš esmės Viešame kreipimesi kartojamas Lietuvos visuomenės prašymai ir siūlymai, kurie pirmą kartą buvo išsakyti jau prieš 16 metų, kai savaitraštis „Dienovidis“ 2000 m. vasario 25 d. paskelbė 158 piliečių pasirašytą pirmąjį viešą laišką VLKK tuo reikalu. Po to dar ne kartą viešai kreiptasi į Seimą, VLKK. Siųsti ne tik oficialūs raštai, bet ir mokslinių konferencijų rezoliucijos, nepriklausomų teisininkų išvada, deja, veltui. Gal vieną kartą Seimas ir VLKK pagaliau susipras, išgirs teisėtą lietuvių kalbos vartotojų prašymą…
O kaip pasielgs tie mūsų spaudos ir knygų leidėjai, kurie absoliutina lotyniško pagrindo abėcėle rašomų svetimvardžių autentiką, bet visiškai nepaiso lietuvių kalbos savitumo, skaitytojų interesų? Ar jie išgirs prašymą grįžti prie nuoseklios nelietuviškų tikrinių vardų fonetinės rašybos, autentiškas jų formas teikiant kaip papildomą informaciją?
Skelbiame lydraštį ir visą kreipimosi tekstą:
Dėl viešosios nelietuviškų tikrinių vardų vartosenos
Vilnius, 2016 m. balandžio 18 d.
Siunčiame Jūsų dėmesiui spaudoje paskelbtą visuomeninių organizacijų atstovų Viešą kreipimąsi į Lietuvos Respublikos Seimą, Valstybinę lietuvių kalbos komisiją, spaudos ir knygų leidėjus nelietuviškų tikrinių vardų viešosios vartosenos klausimu. Jame glaustai išdėstyti spaudoje ne kartą aptarti žinomų kalbininkų, teisininkų, mokslo ir kultūros veikėjų argumentai, tvirtai įrodantys, kad būtina neatidėliojant taisyti Valstybinės lietuvių kalbos komisijos (VLKK) 1997 m. birželio 19 d. 60-ojo nutarimo „Dėl lietuvių kalbos rašybos ir skyrybos“ 5-tą punktą „Dėl kitų kalbų asmenvardžių ir vietovardžių vartosenos“, nes jis šiurkščiai pažeidžia valstybinės lietuvių kalbos vartotojų teisę gauti visą viešą informaciją taisyklinga bendrine lietuvių kalba ir yra nesuderinamas su Lietuvos Respublikos Konstitucija.
Kreipimosi autoriai ragina grįžti prie nuoseklios, lietuvių kalbos normas atitinkančios ir skaitytojams patogios nelietuviškų tikrinių vardų fonetinės rašybos, jų autentišką formą pateikiant kaip papildomą informaciją. Tai pats informatyviausias svetimvardžių pateikimo būdas, sudarantis galimybę visiems laisvai skaityti visus lietuviškus tekstus ir čia pat skliausteliuose (ar rodyklėse) matyti autentiškas svetimų tikrinių vardų formas. Tas pats principas tinka ir nelietuviškų asmenvardžių įrašams dokumentuose.
Primename, kad saugodama latvių kalbos savitumą ir gindama latvių kalbos vartotojų interesus, svetimvardžių rašybos klausimą minėtu būdu jau seniai išsprendė Latvijos Respublika. Taigi turime sektiną, praktikos patikrintą pavyzdį. Negi Lietuvos Respublika mažiau atsakinga už kitos baltų kalbos likimą? Negi mūsų valdžiai nerūpi lietuvių kalbos savitumo išsaugojimas ir valstybinės lietuvių kalbos vartotojų interesai?
Iš esmės Viešame kreipimesi kartojamas Lietuvos visuomenės prašymas ir siūlymas, kurie pirmą kartą buvo išsakyti jau prieš 16 metų, kai savaitraštis „Dienovidis“ 2000 m. vasario 25 d. paskelbė 158 piliečių pasirašytą pirmąjį viešą laišką Kalbos komisijai tuo reikalu. Po to dar ne kartą viešai kreiptasi į Seimą, Kalbos komisiją. Siųsti ne tik oficialūs raštai, bet ir mokslinių konferencijų rezoliucijos, nepriklausomų teisininkų išvada, deja, veltui.
Būtume dėkingi, jeigu Seimas, svarstydamas su valstybine lietuvių kalba susijusių įstatymų projektus, atsižvelgtų į visas minėtas aplinkybes ir Viešame kreipimesi išdėstytus argumentus. Prašome Seimo Pirmininkės, Seimo Švietimo, mokslo ir kultūros komiteto parlamentinės kontrolės tvarka priminti Kalbos komisijai jos pareigą objektyviai vertinti diskusijoje išsakomus argumentus, įsiklausyti į teisėtus valstybinės lietuvių kalbos vartotojų reikalavimus.
Rusena vilties kibirkštėlė, kad Kalbos komisija šį kartą taip pat bus savikritiška ir objektyvi, pagaliau išgirs teisėtą lietuvių kalbos vartotojų prašymą ir atitinkamai pataisys jų interesus pažeidžiantį VLKK 1997 m. 60-ojo nutarimo 5-tą punktą.
Pridedama: 1. Viešas kreipimasis į Lietuvos Respublikos Seimą, Valstybinę lietuvių kalbos komisiją, spaudos ir knygų leidėjus nelietuviškų tikrinių vardų viešosios vartosenos klausimu. – 2 lapai. 2. Nepriklausomų teisininkų išvada „Svetimvardžių „autentiškoji“ rašyba prieštarauja Lietuvos Respublikos įstatymams“. – 3 lapai. 3 . Prof. habil. dr. Alfonsas Vaišvila. Lietuvių kalbos konstitucinis statusas ir jo pažeidimai // Gairės, 2014 m. vasaris, Nr. 2, p. 14–19. – 4 lapai.
Iš viso 9 lapai.
Pagarbiai
Lietuvos kultūros kongreso tarybos pirmininkas dr. Krescencijus Stoškus
Lietuvos mokslininkų sąjungos pirmininkas dr. Vygintas Gontis
Sambūrio „Patirtis“ pirmininkas dr. Romas Pakalnis
Lietuvos nacionalinės vartotojų federacijos prezidentė Alvita Armanavičienė
Viešas kreipimasis į Lietuvos Respublikos Seimą, Valstybinę lietuvių kalbos komisiją, spaudos ir knygų leidėjus nelietuviškų tikrinių vardų viešosios vartosenos klausimu
Vilnius, 2016 m. balandžio 12 d.
Mes, šį kreipimąsi pasirašę visuomeninių organizacijų atstovai, vieningai remiame iniciatyvinės grupės „Talka už Lietuvos valstybinę kalbą“ Seimui įteiktą asmens tapatybės kortelės ir paso įstatymo pataisų projektą (Nr. XIIP-3796). Su Lietuvos Respublikos Konstitucija suderintų ir tūkstančiais piliečių parašų patvirtintų pataisų priėmimas būtų protingas, visus geros valios žmones tenkinantis sprendimas: liktų išsaugotas privalomas pagrindinis lietuviškas įrašas, o kartu įteisinta papildomo įrašo galimybė kita kalba. Taip šis klausimas seniai išspręstas Latvijoje. Tiesa, Latvijoje apsiribota papildomu įrašu vien tik piliečio pase. Tam nereikia jokių papildomų lėšų.
Kita vertus, nemaloniai stebina tai, kad pastaruoju metu kiekvienos kadencijos Seime vis atsiranda atstovų, pamirštančių savo priesaiką, duotą padėjus ranką ant Konstitucijos, ir įvairiausiais būdais siekiančių, kad lietuviškas asmenvardžių įrašas Lietuvos Respublikos išduodamuose asmens dokumentuose būtų nebeprivalomas. Vienas jų mėgstamų argumentų – spaudoje, knygose originalia forma rašomi nelietuviški tikriniai vardai.
Tokia rašyba yra ydinga štai kodėl:
- Dabartinė nelietuviškų tikrinių vardų viešoji vartosena yra labai sujaukta – kai kurie nelietuviški asmenvardžiai priskiriami tradiciniams ir vartojami adaptuoti, t.y. rašomi lietuviškai, kiti rašomi asmenų gimtosios kalbos rašmenimis, tačiau su lietuviškomis galūnėmis. Aiškių kriterijų tradiciniams svetimvardžiams nustatyti nėra, tad to paties asmens pavardė Lietuvos žiniasklaidoje jau turi keletą formų: pvz., Mocartas ir Mozartas, Šekspyras ir Shakespeare’as. Chaosą didina tai, kad literatūrinių personažų vardai paprastai vartojami adaptuoti, autorių – ne. Paradoksalu, bet tokią sumaištį įteisino ir skatina Valstybinė lietuvių kalbos komisija savo 1997 m. birželio 19 d. 60-uoju nutarimu „Dėl lietuvių kalbos rašybos ir skyrybos“ (žr. jo 5-tą punktą „Dėl kitų kalbų asmenvardžių ir vietovardžių vartosenos lietuvių kalboje“). Nutarime pasakyta, kad svetimvardžiai lietuvinami grožinėje, populiarioje, jaunimui ir vaikams skirtoje literatūroje. Kitur vartojamos autentiškos svetimvardžių formos.
- Toks lietuviškos tikrinių svetimybių vartosenos ribojimas šiurkščiai pažeidžia lietuvių kalbos vartotojų konstitucines teises (plačiau žr. prof. habil. dr. A. Vaišvila. Lietuvių kalbos konstitucinis statusas ir jo pažeidimai // Gairės, 2014 m. vasaris, Nr. 2, p. 14-19; adv. Š. Vilčinskas. Originali asmenvardžių rašyba ir galimi teisės pažeidimai // Lietuvos žinios, 2013-06-11, Nr. 133, p.4; Nepriklausomų teisininkų išvada „Svetimvardžių „autentiškoji“ rašyba prieštarauja Lietuvos Respublikos įstatymams“ // Lietuvos aidas, 2004-06-18, Nr.140, p. 9 ). Be to, ribojant lietuvišką tikrinių svetimybių vartoseną, ardoma mūsų gramatikos ir rašybos sistema. Tautos poeto akademiko Just. Marcinkevičiaus (1930-2011) žodžiais tariant „į mūsų linksniavimo ir sintaksinių žodžio ryšių sistemą įleidžiamas virusas, kuris ją sunaikins. Žinoma, ne per metus, bet šimtmečio irgi neprireiks“. Neatsitiktinai vienas žymiausių lietuvių kalbininkų, pripažintas baltistikos autoritetas prof. V. Urbutis (1929-2015) minėtą Kalbos komisijos nutarimą pavadino „juodžiausiu dokumentu per visą dabartinės lietuvių kalbos norminimo šimtmetį“ (žr. V. Urbutis. Lietuvių kalbos išdavystė. Antra (praplėsta) laida. V., 2007, p.156).
- Nors visi iki vieno „originaliosios“ svetimvardžių rašybos šalininkų argumentai tokiai rašybai pateisinti yra paneigti, tačiau Valstybinė lietuvių kalbos komisija atkakliai kartoja: nutarimas geras, jis leidžiąs laisvai rinktis originalią arba sulietuvintą svetimvardžių rašybą.
Iš tikrųjų pasirinkimo laisvė visiškai priklauso nuo leidėjų ar redaktorių malonės, o skaitytojai, t.y visuomenės dauguma, piliečiai, apskritai jokio pasirinkimo neturi!!! Jie priversti skaityti tokius leidinius, kokius išleidžia leidyklos, jie net nebeturi galimybės laisvai perskaityti iš kitų kalbų verstų leidinių autorių pavardžių!!!
Taigi dabartinė mūsų leidybos praktika anaiptol ne pavyzdys ir ne argumentas sprendžiant įrašų asmens dokumentuose klausimą. Ją reikia nedelsiant keisti.
Prašome Lietuvos Respublikos Seimo atkreipti į tai dėmesį, prisiminti parlamentinės kontrolės pareigą ir pareikalauti, kad Valstybinė lietuvių kalbos komisija kuo greičiau ištaisytų 1997 m. birželio 19 d. 60-ojo nutarimo 5-tą punktą, akivaizdžiai pažeidžiantį Lietuvos piliečių konstitucinę teisę gauti visą viešą informaciją taisyklinga bendrine lietuvių kalba. Vilties teikia Seimo pirmininkės Loretos Graužinienės Vilniaus rotušėje 2015 m. spalio 26 d. pasakytoje sveikinimo kalboje nuskambėjęs raginimas: „Teisininkų žodžiai „galimai prieštarauja Konstitucijai“ mums visiems turi būti kaip raudonas šviesoforo signalas. Signalas sustoti. Sustokime. Dar ir dar kartą atverskime Konstituciją. Ir tikiu, kad rasime teisingesnį sprendimą.“ Norime tikėti, kad šiuo principu bus nuosekliai vadovaujamasi ir to paties reikalaujama iš visų Seimui atskaitingų institucijų.
Valstybinei lietuvių kalbos komisijai primename Lietuvos Respublikos Konstitucijos 5 straipsnio 3 dalį, įpareigojančią valstybės įstaigas tarnauti žmonėms. Klausiame: Kodėl jūs nevykdote šio konstitucinio įpareigojimo, neatsižvelgiate į daugkartinius, visapusiškai pagrįstus visuomenės prašymus ištaisyti minėtą ydingą nutarimą? Kodėl atsisakote nelietuviškų tikrinių vardų rašybą sutvarkyti pagal didžiojo varpininko Vinco Kudirkos jau kadaise įžvalgiai suformuluotą principą – visur rašome sulietuvintas svetimvardžių formas, originalią prireikus pateikdami kaip papildomą informaciją? Juk puikiai iš istorijos žinote (tai liudija ir dabartis), kai šio principo nepaisoma, svetimųjų vardų rašyba lieka netvarkinga (žr. Z. Zinkevičius. Lietuvių kalbos istorija, t.5. Bendrinės kalbos iškilimas. V.,1992, p.101).
Spaudos ir knygų leidėjų prašome nedarkyti lietuvių kalbos, nevarginti skaitytojų nepaskaitomais vardažodžiais. Susipraskite! Grįžkite prie tvarkingos, nuoseklios nelietuviškų tikrinių vardų fonetinės rašybos, kad visi galėtų laisvai skaityti visus lietuviškus tekstus, o esant reikalui, čia pat skliausteliuose (ar rodyklėse) matytų svetimų tikrinių vardų tikrą, lietuviškomis galūnėmis neiškreiptą originalą. Jūs tiesiog privalote gerbti lietuvių kalbą ir skaitytoją!
Tas pats principas tinka ir įrašams dokumentuose. Visa tai seniai įgyvendinta Latvijos Respublikoje. Laikas pasekti jos pavyzdžiu!
Viešai kreipdamiesi, lauksime ir viešo atsakymo.
Lietuvos kultūros kongreso tarybos vardu: pirmininkas dr. Krescencijus Stoškus, prof. dr. Juozas Antanavičius, prof. habil. dr. Aldona Paulauskienė, prof. habil. dr. Arnoldas Piročkinas, prof. dr. Juozas Skirius, prof. habil. dr. Alfonsas Vaišvila
Lietuvos Nepriklausomybės Akto signatarų klubo prezidentė Birutė Valionytė
Lietuvos mokslininkų sąjungos pirmininkas dr. Vygintas Gontis
Sambūrio „Patirtis“ pirmininkas dr. Romas Pakalnis
Lietuvos ir Latvijos forumo pirmininkas prof. habil. dr. Alvydas Butkus
Lietuvių etninės kultūros draugijos pirmininkė doc. dr. Dalia Urbanavičienė
Lietuvos nacionalinės vartotojų federacijos pirmininkė Alvita Armanavičienė
Lietuvos teatro sąjungos pirmininkas Ramutis Rimeikis
Lietuvai pagražinti draugijos vardu: pirmininkas Juozas Dingelis, adv. Jonas Ivoška
Lietuvių kalbos gynėjų sąjungos vardu: pirmininkė Jūratė Voloskevičienė, prof. habil. dr. Vitas Labutis
Tėvynės pažinimo draugijos pirmininkas dr. Jonas Rekešius
Vilnijos draugijos pirmininkas habil. dr. Kazimieras Garšva
Pilietinės demokratijos instituto vardu Mindaugas Sidaravičius
Liaudies dainų klubo „Raskila“ pirmininkė Jurgita Janina Vaitiekūnienė
Lietuvos rašytojų sąjungos nariai: Lietuvos Nepriklausomybės Akto signataras Gintautas Iešmantas,
Vydas Astas, Algimantas Baltakis, Jurgis Gimberis, Vidmantė Jasukaitytė, Vanda Juknaitė-Baltrūnienė,
Raimondas Kašauskas, Jonas Liniauskas, Rimantas Vanagas, Vladas Vaitkevičius
Lietuvos bibliotekininkų draugijos garbės nariai: Birutė Butkevičienė, Danutė Labanauskienė, Juozas Marcinkevičius, dr. Genovaitė Raguotienė, Vytautas Rimša, Povilas Saudargas
Pasirašė tik keturios organizacijos?
O kaip kitaip – juk visiška kvailystė ir melagystės.
Teisingai reikalauja: turi būti rašoma lietuviška transkripcija, o skliausteliuose (jei kam reikia) originaliai.
Ne kitaip.
Gal ir teisingai – nieko nesakau. Ir gal tai pagrįsta – tiesiog taip reikia, ir viskas. Bet kai pradedami rašyti argumentai – melas po melo. Ir tai yra idėjos kompromitavimas, ir dėl to niekas rimtas po tokiais tekstais nepasirašinėja, ir dėl to labai nesunku kitaip manantiems Seimo nariasm parodyti, kad visas tekstas niekinis.
Naikinant tautinės kultūros tradicijas, laipsniškai naikinama ne tik tautos kultūra, dvasiškai silpninama valstybė, bet taip pat palaipsniui naikinama ir visa dorovė, ko rezultate plinta alkoholizmas, narkomanija, besaikis seksas, gobšumas ir kitos ydos. Beje, labai norisi lietuviškos kultūros tradicijų laužytojų paklausti, kuo yra žalinga tradicija užsienietiškas pavardes rašyti savąja – t.y. lietuvių – kalba, kad ją reikėtų išgyvendinti. Pagarba visuomenininkams, ginantiems lietuvių kalbos tradicijas!
,,…rašyti savąja – t.y. lietuvių – kalba…” – ,,kultūros tradicijas, kultūra, rezultate, alkoholizmas, narkomanija, seksas, kultūros tradicijų, tradicija, tradicijas!”
😀 😀