Liepos 5 d., Valstybės dienos išvakarėse, grupė Lietuvos kultūrinės šviesuomenės atstovų išplatino viešą kreipimąsi į Lietuvos vadovus, kuriame raginama įstatymiškai išspręsti senovės Lietuvos valdovų titulų klausimą.
Atvirame laiške adresuotame Lietuvos Prezidentui, Seimo Pirmininkei, Ministrei Pirmininkei bei Vilniaus miesto merui raginama ikikrikščioniškosios Lietuvos valdovams gražinti jų karališkuosius titulus bei įteisinti „senosios Lietuvos valstybės karališkų statusų bei titulų vartojimo praktiką Lietuvos švietimo sistemoje ir Lietuvos valsybės diplomatinėje rašyboje“.
Kreipimosi autoriai pabrėžia, kad tokiu būdu istoriniai Lietuvos valdovai būtų grąžinti į „Vakarų Europos istorinę erdvę“, nes Vakarų ir Šiaurės Europos dokumentuose lotynų, vokiečių, anglų kalbomis iki XV a. pradžios Lietuvos valdovams, buvo taikomi karališko rango titulai, o slaviškuose (rusų, lenkų) dokumentuos – žemesnio rango kunigaikščio titulas.
„Trumpai tariant, vokiškuose ir lotyniškuose tekstuose ikikrikščioniškos Lietuvos valdovai Gediminaičiai (tiek Vytenis, tiek Gediminas) visados tituluojami karaliais (lot. rex, sen. vok. tarmėmis koning, koningh ir kt.), lygiai taip pat, kaip ir kitų Europos šalių karaliai lotyniškai (Rex Luthovie, rex Polonie, rex Bohemie). Neretai šaltiniuose, popiežių bulėse ir net Vokiečių ordino raštuoe specialiai pažymima, kad Gediminas yra pagonių, tai yra – nepriėmusių krikšto lietuvių karalius (konig von Litowin der ungetruwen)“, – rašoma kultūrininkų kreipimesi.
Pasak kreipimosi autorių karališkųjų titulų pripažinimu buvo pažymima, „kad Lietuvos karaliaus valdoma valstybė priklauso ikikrikščioniškų karalysčių sistemai, kuri viešpatavo Vakarų ir Šiaurės Europoje iki Romos popiežių įvestos katalikiško karūnavimo ceremonijos“.
Ruošiantis kitąmet, 2023 m. sausio 23 d., pažymėti Vilniaus miesto vardo pirmojo paminėjimo 700 metų sukaktį, kultūrininkai siūlo ant Vilniaus miesto įkūrėjo, Lietuvos valdovo Gedimino paminklo postamento Vilniuje įrašyti jo tikrąjį karališkąjį titulą.
„Tam šiandien nebėra nei istorinių, nei faktinių, nei loginių, nei svetimšalės cenzūros kliūčių“, – rašoma viešame kreipimesi, kurį pasirašė 14 Lietuvos kultūrinės šviesuomenės atstovų.
Skelbiame visą viešo kreipimosi turinį:
Atviras Lietuvos kūrybinių intelektualų laiškas
Jo Ekscelencijai Lietuvos Respublikos Prezidentui Gitanui Nausėdai
Lietuvos Respublikos Ministrei Pirmininkei Ingridai Šimonytei
Lietuvos Respublikos Seimo Pirmininkei Viktorijai Čmilytei-Nielsen
Vilniaus merui Remigijui Šimašiui
Lietuvos Respublikos Seimo Laisvės kovų ir valstybės istorinės atminties komisijos pirmininkei Paulei Kuzmickienei
Kopijos – Lietuvos žiniasklaidai
Viešai kreiptis Atviru laišku į jus, Gerbiamosios ir Gerbiamieji, mūsų visų, Lietuvos Respublikos piliečių, išrinkti politinio elito įtakingi asmenys, mus paskatino sparčiai artėjanti itin svarbi data: 2023 m. sausio 23 d. sukaks 700 metų nuo Lietuvos istorinės sostinės Vilniaus oficialaus paminėjimo Lietuvos karaliaus Gedimino laiške.
Nuolatos iškilmingai minėdami Valstybės (Lietuvos karaliaus Mindaugo karūnavimo) dieną, Vilniaus jubiliejui, deja, ruošiamės vis dar dvejodami: kas gi buvo Gediminas – karalius ar didysis kunigaikštis, kaip iki šiolei tebėra užrašyta ant Gedimino paminklo postamento Vilniaus Katedros aikštėje?
Šiandien akivaizdu, kad nebėra reikalo nei dvejoti, nei polemizuoti šiuo klausimu, kuris kaitino lietuvių intelektualus išeivijoje (ypač plati diskusija 1970 m. lietuviškoje spaudoje), kai tuo pačiu metu okupuotoje Lietuvoje Maskvos cenzūra draudė net prasižioti apie pagoniškus Lietuvos karalius.
Šiandien turime XXI a. pradžioje išleistą unikalų leidinį „Chartularum Lithuanniae …“( 2003), išsamiausią mokslinį Gedimino epochos istorinių dokumentų rinkinį, kurio parengėjas Lietuvoje apsigyvenęs anglų istorikas St. Rowell akademškai pateikė 83 dokumentų publikacijas lotynų, vokiečių, graikų, senrusių kalbomis su jų vertimais į lietuvių kalbą, nekaitaliojant šaltiniuose teikiamų titulų lietuviškuose vertimuose. Ką liudija autentiškų epochos dokumentų publikacijos?
Atsakymas vienareikšmis: tarptautinėje Vakarų Europos dokumentikoje bei korespondencijoje Gediminas nuolatos tituluojamas Lietuvos karaliumi… Deja, vis dar atsiranda skeptikų, kuriems karaliaus Gedimino korespondencija – tiek jo paties laiškai, tiek jam skirti raštai – atrodo nepakankamai objektyvūs Gedimino karališkojo titulo liudijimai. Atseit, savo laiškuose Gediminas galėjęs save vadinti taip, kaip jam šovė į galvą.
Kita nusenusi nuomonė, esą iš Vakarų Europos rašę karaliui Gediminui atsakomuosius laiškus valdovai, galėję daugiau vadovautis mandagumu, vadindami Gediminą karaliumi, arba tiesiog pataikaudami galingam ir įtakingam Lietuvos karaliui, pridėdami prie jo vardo karaliaus titulą ir visokius malonius karališkuosius kreipinius (šviesiausias- illiustre ir pan.) .
Ta proga norėtume priminti visiems dvejojantiems vieną pakankamai iškalbingą epizodą, susijusį su tais pačiais plačiai nuo mokyklos suolo žinomais Gedimino laiškais Vakarų Europos krikščionims vienuoliams ir miestiečiams. Gedimino pasiuntinys pristatė tuos laiškus į Rygą, o rygiečiai ir arkivyskupo žmonės išplatino užsieniuose. Laišką popiežiui (1323 m. gegužės mėn.) į Avinjoną nuvežė tūlas Rygos vienuolis, o tris laiškus ( 1323 m. gegužės 26 d. ) į Vokietijos miestą Liubeką pristatė Rygos tarybos nariai.
Ir ką gi?
Imperatoriškasis Liubeko notaras iš Brėmeno ne tik padarė visų trijų Gedimino laiškų (1323.V.26) saksoniečiams nuorašą, bet ir papasakojo, kaip jie buvo perskaityti Liubeko tarybos bei dvasininkų atstovų akivaizdoje. Viešam laiškų skaitymui buvo specialiai sukviesti Liubeko miesto dvasininkai, miesto tarėjai, dominikonų bei pranciškonų vienuoliai ir Liubeke esantys Vokiečių ordino (Livonijos provincijos) nariai.
Visų trijų laiškų nuorašuose, padarytuose pedantiškai išvardintų liudytojų akivaizdoje, laiškų autorius Gediminas tituluojamas pilnuoju titulu – „Gediminas, Dievo malone lietuvių ir rusų karalius, Žiemgalos valdovas ir kunigaikštis“ (Gedeminne Dei gratia Letphanorum Ruthenorumque rex, princeps et dux Semigallie).
Įdomu, kad Gedimino vardas ne visur notaro užrašytas vienodai, matyt, dėl neįprasto tarimo, tačiau titulas niekur neiškraipytas, vartojant tą pačią pilnąją formą. Be to, imperatoriaus paskirtas notaras niekur nekeičia Lietuvos valstybės karališkojo statuso ir jam deramų apibūdinimų.
Lietuvos valstybė visur vadinama karalyste (regnum) kaip ir visos kitos pasaulio karalystės (cum omnia regna), Vilnius vadinamas karalystės sostine, tai yra karališkuoju miestu (in civitate nostra regia Vilna).
Gedimino išvardintos privilegijos kviečiamiems į Lietuvos karalystę dvasininkams, pirkliams, amatininkams, padoriems vienuoliams etc. yra pavadinamos karališkąja dovana (ex regali dono damus), atleidžiant visus nuo muito, nuo pastočių ir pagalbinių tarnybų apmokestinimo.
Kaip matome, XIV a. vokiečių imperatoriškasis notaras niekur nedrįsta kaitalioti Gedimino laiškuose nurodytų titulų, karalystės statuso nei žadamų karališkųjų privilegijų.
Reikia pasakyti, kad Liubeko konsistorijoje susirinkę kviestieji svečiai deramai diplomatiškai priėmė Lietuvos karaliaus Gedimino atsiųstus laiškus su jų titulais ir patikimais antspaudais.
Pasak notaro, jie „atidžiai išklausė minėtą laišką, gerai nusiteikę ir džiugia širdimi jį priėmė“, pridėdami, jog noriai prisidės prie Gedimino idėjos įgyvendinimo, žinoma, su sąlyga, „jei minėti dalykai remiasi teisybe“, tai yra – jei pagonys lietuviai tikrai priims krikštą ir laikysis taikos bei karaliaus pažadų kviečiamiems į Lietuvos karalystę amatininkams ir vienuoliams.
Krikščionių įtarumas suprantamas, tačiau būtų visiškai nesuprantama, jeigu nė vienas jų, garsiai beskaitant Gedimino laiškus, nebūtų pasipiktinęs ar nebūtų protestavęs, kad Gediminas tituluoja save karaliumi, jeigu iš tikrųjų nepripažintų, jog Lietuvos valdovas yra teisėtas lietuvių ir daugelio rusų karalius. Tą faktą, beje, paliudijo ir to paties imperatoriškojo notaro aprašytas karališkasis Gedimino antspaudas ant vaško su valdovo atvaizdu ir užrašu S DEI GRACIA GEDEMINNI LETHWINOR ET RUTKENOR REG. (Gedimino, Dievo malone lietuvių ir rusų karaliaus, antspaudas).
Kokių dar paliudijimų, kaip sakoma, benorėti…
Tai tik vienas epizodas, akivaizdžiai parodantis, kad Gedimino amžininkams Vakarų Europoje autentiškas karališko titulo perteikimas buvo šventas dalykas tiek laiškų autoriams, tiek vertėjams, tiek perrašinėtojams ir notarui.
Kaip atsitiko, kad Lietuvos istorijose suverenus Lietuvos karalius Gediminas buvo pertituluotas į žemesnio lapsnio valdovą – „kunigaikštį“, tegu ir „didįjį“?
Ieškant atsakymo buvo peržiūrėta didžiuma išlikusių įvairiakalbių rašytinių šaltinių, kuriuos filologas ir kultūros istorikas A. Bučys išnagrinėjo specialioje, kol kas, deja, pirmoje ir vienintelėje Lietuvos valdovų titulams bei statusams skirtoje studijoje „Lietuvių karaliai ir Lietuvos karalystė de facto ir de jure Viduramžių Europoje. Literatūrologinė istorinių šaltinių ir istoriografijos analizė“ (3 leidimai 2018- 2020 metais).
Galutinė išvada labai konkreti: visi rašytiniai šaltiniai, pateikiantys vienokius ar kitokius senovės Lietuvos (iki XV a.) valdovų titulus aiškiai dalinasi į dvi grupes. Vakarų ir Šiaurės Europos dokumentuose lotynų, vokiečių, anglų kalbomis iki XV a. pradžios lietuvių valdovams, kaip taisyklė, taikomi karališko rango titulai. Tuo tarpu slaviškuose, rusų ir lenkų kalbomis rašytuose tekstuose lietuvių valdovams, kaip taisyklė, taikomi titulai (князь, „ksiąžęta“ ir pan.), tai yra – žemesnio rango nei caro, imperatoriaus arba karaliaus.
Trumpai tariant, vokiškuose ir lotyniškuose tekstuose ikikrikščioniškos Lietuvos valdovai Gediminaičiai (tiek Vytenis, tiek Gediminas) visados tituluojami karaliais (lot. rex, sen. vok. tarmėmis koning, koningh ir kt.), lygiai taip pat, kaip ir kitų Europos šalių karaliai lotyniškai (Rex Luthovie, rex Polonie, rex Bohemie). Neretai šaltiniuose, popiežių bulėse ir net Vokiečių ordino raštuoe specialiai pažymima, kad Gediminas yra pagonių, tai yra – nepriėmusių krikšto lietuvių karalius (konig von Litowin der ungetruwen).
Tuo pažymima ir pripažįstama, kad Lietuvos karaliaus valdoma valstybė priklauso ikikrikščioniškų karalysčių sistemai, kuri viešpatavo Vakarų ir Šiaurės Europoje iki Romos popiežių įvestos katalikiško karūnavimo ceremonijos.
Išvada: mokslinės dokumentų publikacijos originalo kalbomis liudija, kad nei pats Gediminas, nei jo epochos diplomatinė dokumentika nevadino jo „didžiuoju kunigaikčiu“, tiktai Lietuvos karaliumi.
Paradoksalu, tačiau vėlesnėje Lietuvos istoriografijoje, istorikų veikaluose, vadovėliuose ir t.t. matome visai kitokią senovės Lietuvos valdovų titulatūrą. Beveik visuose senąja slavų kalba rašytuose metraščiuose ir juos perpasakojančioje XIX a. istorinėje literatūroje matome, kad Lietuvos valdovai Gediminas, Algirdas, Kęstutis ir net Mindaugas (!) visados tituluojami rusiškai „князь“ arba „великий князь“. Tuo nedera stebėtis. Senieji Rusios metraštininkai ir carinės Rusijos imperijos bei Sovietų Sąjungos istorikai nuolatos taikė kaimyninių šalių valdovams slaviškus titulus.
Slavų kalbomis rašytų metraščių tradijcija ilgainiui įsigalėjo ir Lietuvoje. Ir tuo neverta stebėtis.
Visais laikais, kol Lietuvos valstybė pagal įvairias sutartis daugiau ar mažiau priklausė nuo svetimų valstybių valdovų – nuo Lenkijos karalių (1386–1795), nuo Rusijos carų (1795–1918) ir SSRS kompartijos vadų Kremliuje (1940–1990) – visados tarp daugelio nepageidaujamų Lietuvos istorijos temų bene svarbiausioji buvo Lietuvos karalystės ir lietuvių karalių tema. Kodėl?
Todėl, kad karaliaus titulas yra savarankiškos tautos ir nuo nieko nepriklausomos (suverenios) valstybės simbolis. Visų Lietuvos okupacinių valdžių administracija ir propaganda dėjo nemaža pastangų, idant Lietuvos karalystės ir lietuvių karalių prisiminimas būtų ištrintas iš lietuvių tautos atminties.
Šimtmečiais lietuvių vaikams nuo mokyklos suolo buvo kalama į galvas, esą lietuviai neturėjo jokių karalių, karalienių nei karalaičių, išskyrus vieną vienintelį karalių Mindaugą, karaliavusį vos vieną XIII a. dešimtmetį…
Atkūrėme Lietuvos nepriklausomybę, metas atkurti ir senovės Lietuvos valdovų tikruosius titulus. Senosios Lietuvos istorija ir jos valdovų istoriniai titulai šiandien ypač plačiai domina įvairiausio amžiaus gyventojus mūsų didesniuose ir mažesniuose miestuose. Pats metas jiems pateikti istorinių šaltinių tiesą.
Profesionaliems istorikams, kartais pretenduojantiems į paskutinį lemiamą žodį ir galutines rekomendacijas pagal įstatymų leidžiamųjų instancijų užklausimus, šiandien į talką atėjo tarpdidsciplininių tyrimų specialistai. Dar XX a. viduryje įžymus Britanijos archeologas, Londono muziejaus direktorius V. F. Graimzas (William Francis Grimes, 1905–1988) suformulavo būtiną šiuolaikinio istorijos tyrimo sąlygą: Praėjo tie laikai, kada istorikas, filologas, kultūrologas ir archeologas galėjo ignoruoti vieni kitus – ignoruoti ne tik be jokių pasekmių, bet ir nesulaukdami kritikos už tokį ignoravimą. Šiandien visų keturių disciplinų atstovai privalo dirbti kartu, jeigu jie nori pasiekti sėkmės savo darbe.
XXI amžiuje ši nuostata tapo savaime suprantama metodologine taisykle. Jai nusižengiant, kaip matome, atsiranda vis dar deklaruojami viešoje erdvėje moksliškai nepagrįsti, nusenę teiginiai apie Lietuvos karalių „neegzistavimą“.
Lietuvos Respublikos seime nuolat svarstomi likiminiai Lietuvos klausimai, aiškinamasi, „kokiais istoriniais pasakojimais remsime savo Respublikos ateitį ir tolimesnę Lietuvos Respublikos raidą“ („ Ateities komitete“), atidžiai nagrinėjamos šiuolaikinės „minkštosios galios“, naudojamos iš užsienio ar vidaus, mėginant griauti Lietuvos pliečių pasitikėjimą ir pasididžiavimą savo valstybe ir jos istorija („Nacionalinio saugumo ir gynybos komitete“).
Aplink mus vyksta visame pasaulyje ryžtingas ir intensyvus judėjimas atsisakant visokiausių įsisenėjusių rusifikacijos reliktų, paminklų, pavadinimų, ženklų ir simbolių. Visai neseniai kovojančios Ukrainos piliečiai kreipėsi į savo prezidentą poną Volodymyrą Zelenskį su principiniu siūlymu atsisakyti valstybėje rusiškos kirilicos ir sugrįžti prie vakarietiškos lotyniško raidyno rašybos.
Tikime, kad ilgainiui bus įstatymiškai išspręstas ir senovės Lietuvos valdovų titulų klausimas, grąžinant juos į Vakarų Europos istorinę erdvę, įteisinant senosios Lietuvos valstybės karališkų statusų bei titulų vartojimo praktiką Lietuvos švietimo sistemoje ir Lietuvos valstybės diplomatinėje rašyboje.
O kol kas turime puikią istorinę progą, kuri nežinia kada galėtų pasikartoti, dalykiškai aptarti ir įgyvendinti pirmojo dabartinės nepriklausomos Lietuvos vadovo pono Vytauto Landsbergio nevienkartinį siūlymą įrašyti Gedimino tikrąjį karališkąjį titulą ant jo paminklo postamento svarbiausioje karališkojo Vilniaus miesto aikštėje. Tam šiandien nebėra nei istorinių, nei faktinių, nei loginių, nei svetimšalės cenzūros kliūčių.
Kviečiame jus, Gerbiamosios ir Gerbiamieji, talkoje su visais aktyviais Lietuvos piliečiais bendromis pastangomis valstybiškai pasitarnauti karališkojo Vilniaus miesto ir daugiaamžės Lietuvos sostinės praeičiai ir ateičiai.
2022 liepos 5 d.
Vilnius
Atvirą laišką pasirašo:
Vladas Braziūnas, poetas, vertėjas. Lietuvos Respublikos Nacionalinės kultūros ir meno premijos (2013) laureatas
Algimantas Anicetas Bučys, rašytojas, literatūrologas, kultūros istorikas, humanitarinių mokslų daktaras, Lietuvos Respublikos Vyriausybės kultūros ir meno premijos ( 2010) laureatas
Algirdas Dainavičius, Lietuvos nacionalinio dramos teatro aktorius, kino režisierius
Eugenijus Jovaiša, archeologas, istorikas, humanitarinių mokslų daktaras, Lietuvos Mokslų Akademijos tikrasis narys, Lietuvos didžiojo kunigaikščio Gedimino ordino Karininko kryžius (2003) kavalierius, Lietuvos mokslo premijos (2008) laureatas
Alkas Paltarokas, Strateginių iniciatyvų centro direktorius, visuomenininkas
Dainius Razauskas, lietuvių mitologas, religijotyrininkas, humanitarinių mokslų daktaras, Jono Basanavičiaus premijos (2016) laureatas
Vytautas Rubavičius, rašytojas, publicistas, kultūros kritikas, filosofijos mokslų daktaras, Lietuvos Respublikos Vyriausybės kultūros ir meno premijos ( 2012) laureatas
Giedrius Sakalauskas, diskusijų klubo Res Publica – Pilietinio Atsparumo Centro vadovas
Rimvydas Stankevičius, poetas,eseistas, žurnalistas, daugelio literatūrinių premijų ir Lietuvos Respublikos Vyriausybės kultūros ir meno premijos ( 2016) laureatas
Gediminas Storpirštis, Lietuvos teatro ir kino aktorius, režisierius, dainų autorius ir atlikėjas, nacionalinio bardų festivalio „Purpurinis vakaras“ įkūrėjas, tarptautinio bardų festivalio „Iš širdies į širdį“ meno vadovas
Mindaugas Šnipas, Lietuvos skulptorius, daugelio originalių skulptūrų kūrėjas, sutikęs išdininti lietuvių išeivijos skulptoriaus Vytauto Kašubos ( 1915 – 1997) modelį ir įgyvendinti Gedimino paminkle Vilniaus katedros aištėje; aktyvus tarptautinių simpoziumų dalyvis
Gitenis Umbrasas, Lietuvos dailininkas, originalių projektų, akcijų, instaliacijų iniciatorius, apdovanotas Lietuvos architektų sąjungo skulptūrėle „METRAS 1/5“ (2005) ir labiausiai nusipelnusiems Vilniaus miestui žmonėms teikiama Šv.Kristoforo statulėle „už mažus ir didelius Vilniaus stebuklus“ (2009)
Jonas Vaiškūnas, fizikas, etnoastronomas, internetinio portalo Alkas.lt vyr. redaktorius
Mikalojus Povilas Vilutis, dailininkas, grafikas, rašytojas, Lietuvos Respublikos Nacionalinės kultūros ir meno premijos ( 2004) laureatas
Labai palaikau ir pritariu kreipimuisi.
Reikėtų ir vėliavą gražinti Tikrą. O trispalvė yra tautinio atgimimo vėliava.
Ar matei karaliaus Mindaugo veliavą?
Nepalaikau nesąmonės ir Būčio ambicijų!!!
Avinauskams siuloma patyleti….
Viskas skamba gana gražiai.Tik jeigu Vytautas buvo Didysis kunigaikštis,o jo valdoma teritorija LDK Lietuvos Didžioji Kunigaikštystė,tada vadintųsi Lietuvos Didžioji Karalystė?Ir dar.Ar yra anglų, vokiečių kalbose analogas titului,,Kunigaikštis ” ,,Didysis kunigaikštis”?
Vytauto laikais Lietuva jau vadinta didžiąja kunigaikštyste, nes Vytautas buvo Lenkijos karaliaus Jogaikos vasalas. Karalyste Lietuva vėl būtų tapusi, jei Vytautui būtų pavykę karūnuotis ir atsikratyti vasalystės.
Kunigailščio titulas anglų kalboje yra „duke”, vokiečių – „herzog”.
Tai jau kažin, ar aiškiai – “herzog”? Vokietijos susiskaldyme kionig turėjo Karaliaus galias ir tik dvasiškai priklausė nuo Popiežiaus. “Kionig” – ir yra “krul” ir “karalius”. Ir daug kas nustemba, kad “karalius” – tai pirmo vokiečių reicho Karolio Didžiojo vardas. Kaip kad caras ir kaizeris – nuo pirmojo Romos imperatoriaus Cezario vardo. Ar neatrodo, kad viduramžiški valstietiški protai tada kūrė titulus savo vadams ir vadukams žavėdamiesi didžiaisiais imperatoriais? Cezariai ir Karoliai Didieji… Mūsų protai – viduramžiški? Gal tik griežtai logiškoje vokiečių kalboje aiškumas buvo didesnis. “Mažieji” kionigai-kunigai-kunigaikščiai gavo hercogų titulus, o didesnieji ir vadinosi kionigais. Ten – aiškumas, o pas mus – visiškas pasimetimas… Tik išponėję, sustiprėję lenkai panoro vadinti savo valdovą pirmojo vokiško reicho imperatoriaus vardu. Ar ne keista? Gal jiems jau gėda? Gal tai jie karalius-krulius-Karolius pervadins kokiais Čerčiliais? Žemesniais už imperatorius?
Gerb. Alvydai noretusi isgirsti jusu nuomone apie siuos Vardus:
– LITAVICUS ( CA 50 BC.) was a member of the Galic tribe Aedui ( haedui)…..
– CONVICTOLITAVIS (mid -1st century BC) was a prominent member of the Celtic civitas of
the aedui during the Galic wars…..Julius Caesar ,in book 7 “Commentarii de BelloGallico”
– LATOVICI were a Celtic tribe dwelling in Pannonia superior…..
– RUTENOS ( ROUTENOI,Routainoi by Strabo(1st AD) ,RUTENI by Pliny,Lucan and ROUTANOI by Ptolemy….prisiminkime cia PRuthenos/Bruthenos/ Brutenis….
– BRETWALDA …..zodis VALDA paplites per visa Europa ir veliau per visa pasauli….
-LETTOVIA ( William Camden ) vadinosi Armorica siandien Bretagne….kur guveno gentys
Sennones, Riedones(redones)..ir daugelis kitu baltu genciu….
-CARIOVALDA Batavian chieftain who participated in the Roman campain(14-16 AD)
-RITUPIS/RUTUPIS/Rutupie .This name is present in the place-name list of both Ravenna and Ptolemy, but it appears actually to be a river-name transferred by the Romans to the fort/harbour which they built on the banks of the river at Richborough.(Note that the original Celtic river-name was probably Turupis, the chronological order of the river-letters t and r then being the same as in Durbis (and in the modern river-names Stour and Dour) and the same as the chronological order of the corresponding hill-letters l and m in the place-name Lemanis (at Lympne). It would thus appear that the river-name Turupis was rearranged slightly to give the place-name Rutupis, just as the river-name Durbis was rearranged to give the place-name Dubris (at Dover).
– RIKISVENTAS 649–672 m.
( Latin spelling RECCESVINTHVS. Other Latin spellings include Recceswinthus, Recesvindus. In English his name is also spelled Reccesuinth, Recceswint, Reccaswinth; Spanish Recesvinto; Portuguese Recesvindo; German Rekkeswint; French Réceswinthe),Sis baltu protevis paliko istorijoje ne tik savo varda ,bet ir daiktinius irodymus Ispanijoje .
– TAUTILA (gr: Τουτίλα Γότθων ἄρχοντος – skaityti: Toutíla Gótton archontos…lietuviskai : Tautila Gotu valdovas.( Procopius Caesarietis, “Gotu karai; 5.24.32” )
Wallia (415–418),
Thorismund (451–453),
Argimund (589–590),
Liuva II (601–603),
Witteric (603–610),
Gundemar (610–612),
Sisebut (612–621),
Swinthila, Svinthila ( 588 – 633/635),
Iudila (632–633),
Chindaswinth (641–653),
Recceswinth (649–672),
Amalasuenta,
Mateswenta,
Witigis,
ir t.t.
daugybe baltizmu Bizantijos ir Lotynu textuose…verti (worht) juoku (joke) kaip Danupe (Danube) ir istoriku demesio…bet(but) kalbininkai tyli….
Duke,Dux,Furst…t.t.
Sveikintinas siūlymas, bet. O jei lenkai nesutiks? Ir į tuos , į kuriuos kreiptasi išsigąs?
Gerai pasišaipėte iš polofilų…
Reikėtų ir vėliavą gražinti Tikrą. O trispalvė yra tautinio atgimimo vėliava.
Su šviesa! Tegul saule šalina tamsumas!
Vardan Karalystės ir Kalbos! Lai pasaulis tampa pasaulėžiuros žiura saulei tekant šiaurės rytuose!
Saulė tai tikrai nieko neprašalins, ji sudegins, apakins, tik Dievas! Vienas, Triasmenis, ir ne pagonių velnias!
ar ir mūsų pėdsako savo scenarijui neatras
Britai Vilniuje filmuos karališkąsias Europos dramas: idealiu vadina miestą epinei istorijai
– respublika.lt/lt/naujienos/kultura/kulturos_naujienos/britai-vilniuje-filmuos-karaliskasias-europos-dramas-idealiu-vadina-miesta-epinei-istorijai/
,,Šią vasarą Vilnius taps pagrindine „Sky History“ atkuriamosios dokumentikos TV serialo „Royal mob (Karališkoji gauja)“ lokacija”
Su šviesa! Tegul saule šalina tamsumas!
Vardan Karalystės ir Kalbos! Lai pasaulis tampa pasaulėžiuros žiura saulei tekant šiaurės rytuose!
P.S. Būčiau pasirašęs ir aš. Nedvejodamas.
Užuojauta istorijos ignorantui.. skaityk Dr. Baranauską, gal praregėsi!?
P.S. Iš Lietuvių kalbos žodyno:
karãlius sm. (2)
1. SD114, R, K valdovo, monarcho titulas kai kuriuose kraštuose; tą titulą turintis asmuo
kunigáikštis sm. (1)
1. R154, J, K istor. karo vadas ir srities valdovas feodalinėje Lietuvoje ir kituose kraštuose:
Skirtumas toks: karalius valdo visą šalį, kunigaikštis – kurią nors šalies sritį, dalį. Vytauto laikais Lietuva jau buvo Lenkijos karalystės sritis. Autonominė, su savo kariuomene, seimu, pinigais, bet sritis. Tokia ji tapo Jogailos iniciatyva 1385 m. Krėvos aktu, kaip Jogailos užkurio kraitis, vedant Jadvygą ir persikeliant į Krokuvą.
Mindaugas mainais į karūną padovanojo jos davėjams kai kurias pakraštines Lietuvos žemes, o Jogaila – visą Lietuvą. Tiesa, autonominiu statusu. Ne be pagrindo Vytautas gyvenimo pabaigoje siekė karūnos, kad išsilukštentų iš savo kunigaikštinės vasalystės, o Lietuvai grąžintų iki Jogailos turėtą valstybingumą. Ne be pagrindo tam taip priešinosi Lenkijos diduomenė.
“Gedeminne, koningh van Lettowen”- Gediminas, Lietuvos karalius.
Livonijos ordinas tais laikas kalbėjo ir rašė viduriniaja vokiečių žemaičių kalba ( Dutsche, Dudesche sprake,Sassesche sprake), o ne vokiečių kalbos tarmėmis.Ši kalba labai primena dabartinę olandų kalbą. To meto Nyderlanduose taip pat buvo vartojama vidurinioji vokiečių žemaičių kalba (Duytsche tael, Duytsche spraec),šiek tiek besiskirianti savo rašyba ir tarimu nuo Hamburge, Liubeke ar Livonijos ordine vartoto kalbos varianto.
Beje,kunigaikštis viduriniaja vokiečių žemaičių kalba- hertoge, hertogh ( “hercogas”). To meto dokumentuose Gediminas nevadinamas šiuo titulu, tik koningh- karalius.
O pats KARALIUS jūsų manymu – iš ko kildinamas? Juk iš frankų genties prasisiekusio vado Karolio Didžiojo! Ir mes su savo lenkais – iš paskos?
…IR BEJE… Aiškiausiai kalbos išaiškinamos ir sisteminamos bendrinėmis nuo pirmiausios rašytinės literatūros. Rašoma buvo ir tarmėmis. Bet turėtų būt žiūrima į leksiką su gramatika. Pradedant nuo Mažvydo, Daukšos ir Kleizos, pavyzdžiui… Bandykime sisteminti, o ne skirtingai vadinti Karolio Didžiojo sukurtą panašų ir suprantamą vokiečių -frankų-flamandų-“niderių” senąjį raštą… Juk ir mums įdomu – kurie lietuviškesni; Mažvydas, Poška, Daukša ar Daukantas. Jablonskis? Bet juk ir pirmieji – lietuviai? Nereikėtų ieškoti skirtumų, kai gentys vienijasi į tautas…
Mano močiutė turėjo labai gražius senovinius KAROLIUS.
Karoliai – karoliais, karaliai – iš Karolio, o carai su kaizeriais iš Cezario. Nesipainiokime …iš mandrumo patys nebesusigaudysime. Tas vokiškumo ir jų reichų neigimas… Juk jau nugalėjome – ir taip ir anaip išniekinome. Ko dar? Per mažai juos neigėme?
Lot: CAROLUS ….kokia dar europos kalba turi tiek zodziu su sita saknim ?
Lietuviu kalbos zodyne rasta :karalaičiukas,
karalaičiūtė,
karalaitienė,
karalaitis,
karalaitystė,
karalbernis,
karalėlis,
karalėlius,
karalėnė,
karalgiris,
karaliaučinis,
karaliaučionas,
karaliaučionis,
karaliaučiškai,
karaliaučiškis,
karaliaujimas,
karaliauskai,
karaliauskas,
karaliauti,
karaliavimas,
karalybė,
karalyčė,
karalyčia,
karalienė,
karalija,
karalijauti,
karalikas,
karalikis,
karalininkas
karalinis,
karalis,
karalysta,
karalystė,
karališkai,
karališkas,
karališkė,
karališkinis,
karališkis,
karališkoji
karališkumas,
karaliūčia,
karaliukai,
karaliukas,
karaliūnaičia,
karaliūnaitienė,
karaliūnaitis,
karaliūnas,
karaliūnienė,
karaliūniškas,
karaliūniutė,
karaliūnutė,
karaliuoti1
,
karalius,
karaliūtis,
karalka,
karalkelis,
karalkrasė,
karalkrėslis,
karalkutis,
karalmiestis,
karaloti,
karalpalaikis,
karalrykštė,
karalžaislis,
karalžuda,
karalžudybė,
karalžudys,
ir t.t.
karas,karieta,kariauti,kariai,kardas,kareivis,karžygis….
Vokiečiai, skirtingai nuo kaimynų, daugiausiai neprisiėmė Karolio Didžiojo vardo platinimo. Gal per daug Jį gerbė. Kionig – kunigaikštis – ir Kionigu-kunigaikščiu liko!
König— karalius
Fürst /Herzog—kunigaikstis
“Žodynas”? Tikime jais? Kunigaikštis ne kunigo palikuonis? O kunigas ir yra kunigaikštis? “Žodynas”… “istorinis”? Šališkas, politiškas, propagandinis. Reikėtų turėti savo galvas.
Vidmantui:
Vyras- vyriukstis
Bernas- berniukstis
Kunigas-kunigaikstis
Supraskit skirtuma…
Kunigaikstis gali buti Kunigo palikuonis,bet jis dar ne kunigas,karlius,rikis,
Valdovas….
Jei V. L. atveju svarbiausias argumentas – užsienis: užsienis V.L. taip vadino, taip į V.L kreipėsi, tad taip ir mes privalome (kas ir kaip čia buvo – nesvarbu, nes dabar, šią akimirką Lietuvą valdantiems užsienis yra visko etalonas, nes jis JIEMS svarbiau, nei mes patys, nei Lietuva),
tada nėra jokio pateisinimo nepatenkinti šio reikalavimo!
Tik – tiek vienu, tiek kitu atveju būtų teisinga pridėti pastabą, jog taip nutarta, nes užsienis taip darė.
Man atrodo įtikinamiausias variantas štai toks:
Leksikos pamatu šiaurės germaniškose, baltiškose ir gal finų kalbose turėtų būti žodis “KUNIK ar KIONIG”. Baltiškos formos: KUNIGAS-KUNIGS-KUNGS. Net ir anglai lygtai vartojo šios formos šaknį(?). Tik prakutę anglai paniekino genčių vadus ir jiems prikabino trumpą žodį “duč”, reiškiantį laukinių vaduką “kuniką”. Senoviškasis “kunikas” nuvertėjo ir pas vokiečius ir pas slavus. Abejos didžiosios tautos didiesiems savo “kunikams” suteikė Cezario titulus. Vokiečiai – “kaizeris”, o ruskiai “caras”. Turbūt painiau paaiškinti anglų ir ruskių buvusiųjų “kunikų” (dač ir kniaz) titulavimą. Aiškus – vokiečių. Panašu, kad priklausomieji nuo didžiojo kionigo žemesnieji kionigai tituluoti “hercogais”. Sumaištis buvo vokiškų žemių susiskaldymo laikais. Kiekvienas vis dar kionigas savo žemėse vis dar buvo kaip didysis kunigaikštis(?). Ar ten – nesiruošia keisti žodyno jų titulavimo labui?
Kaip daugelyje tautų ir kalbų – Lietuvoje kitokia situacija: Kadangi genties vadas po Lietuvos vienijimosi turėjo pripažint aukštesniojo vado, aukštesniojo kunigo valdžią – susivienijančiose baltų (ir slavų) gentyse paprasčiausiai radosi “didysis kunigas” – naujam žodyne – “didysis kunigaikštis”. IR ŠTAI TOLIAU: Gentis pajungdami krikščionys Lietuvoje net pakeitė žodžio “kunigas” prasmę. Kadangi laukiniai lietuviai beveik be sąlygų paklusdavo genties vadui “kunigui” – tai tas paklusnumas su pačiu žodžiu ir perėjo naujos valdžios paskirtam krikščionių dvasininkui. Tik pas latvius “kunikas” vis dar gerbiamas ir yra tas pat, kas lenkiškų krikščionių “ponas”. Pagarba latviams, nes “ponas” ten vis dar “kungs”. Tik pas mus kunigas – nebe kunigas. Hercogo lygio didikas Lietuvoje – tik tas su priesaga “-aikštis”: kunigaikštis. Beje – iki krikščionybės ir Lietuvos susivienijimo turėtų būti NEPRIKLAUSOMAS, kaip ir viduramžių Vokietijos žemės “karalius”-“kionig”. Kunigas – ne kunigas, bet kunig-aikštis. Štai kaip buvo kraipoma mūsų kalba nuo pat krikščionybės “aušros”. Štai kokias valdžias suteikėme mažybinių priesagų prikabinimui…
Prisipažinsiu – nesuprantu nei žodžio “karalius”, nei “kniaz” kilmės. Nepasigilinau…
Suklydau. Anglų “kunik” – “djuk”. Parašiau “duč”. Atseit pagal tarimą. Bet prasmė išlieka ta pati…
Tai negi nusileisime iki viduramžių lygio Lietuvos valstiečiams skirtų ponų titulavimo? Vis įtaigiau? Kodėl tų didžiojo hercogo lygio valdovų nepavadinus Cezariais arba Karlais? Kažkoks mąstymas… nemąstymas… Aktyviausi – ne būtinai protingiaiusi, “ponai”… “kunigai”… kunigaikščiai ir kunigėliai… kunikai ir djukai… Pas mus – valdo hiperaktyvieji. Tik ar šie – aukščiausiai įsilavinusieji?
…beje. Pasirodo – vokiečių dabar jau nebemėgstantys vakarų slavai (ir lenkai) žodį “krul” su reikšme “karalius” buvo perėmę iš vokiečių didybės kūrėjo – pirmojo reicho įkūrėjo – vokiškos frankų genties “Kuniko” Karolio Didžiojo vardo “Karolis” arba “Karlas”. Bet ruskiai su vokiečiais rado dar didingesnius vardus – iš romėniško Cezario, savaip iškraipę “Car” ir “Kaizer”. Ir mes – paskui juos? Karalius lygtai tapo žemesnio rango? Taigi – aukštindami savuosius kunikus – gal iš karto vadinkime juos Cezariais?
Bučys niekaip nerimsta, nori prastumti nesąmonę..
Dr. Baranauskas davė šiam ignorantui gerą atkirtį, bet Būčys aklai užsispyręs..
užtenka ir inicialų D. Rudytės ir Beatričės Kleizaitės-Vasaris ant to arklio genitalijų…
Ne vieno lietuvio ypac diletantu galvoje istorinis chaosas, stai turime ir gedimino ordino kryziu, gediminas buvo pagonis, o cia kryzius, riterio..etc., va ir turim toki chaosa sukelta afektyviu ignorantu. Pirma susideliokite savo galvose!
Apgailetina klapciuko Baranausko logika!
Seniai ir įvairiuose tinklapiuose rašiau šia tema, o t.y., kad iš visų Lietuvos valdovų kunigaikščiu (didžiuoju kunigaikščiu) galėjo būti tik Vytautas, nes jis buvo pavaldus karaliui Jogailai. Gediminas ir kiti (patinka tai lenkų ir rusų istorikams ar ne) buvo niekam nepavaldūs Lietuvos valdovai, taigi jie vadintini karaliais, o ne kunigaikščiais. Lenkų ir rusų istorikai visais laikais stengėsi sumenkinti Gedimino bei kitų Lietuvos valdovų statusą, tuo pabrėždami kokie mes buvome menki – mūsų valdovai buvo tik kažkokie kunigaikštukai.
Karaliais – Karolio Didžiojo garbei?
Manau, kad Tamstos ironija ir nelaiku, ir nevietoje.
P. S. Skubėdamas padariau klaidą: turi būti “ir ne laiku, ir ne vietoje”
Kam čia tiek kalbėti apie praeitį, kurią kaip kas nori, taip ir vartalioja nuo vieno šono ant kito. Juk nieko nelaukiant galėtų seimas vieną iš Lietuvos vadovų paskirti karaliumi, o šalį pervadinti karalyste. Lietuvos karaliaus postas būtų paveldimas. Sekantis karalius būtų dabartinio karaliaus sūnus arba duktė, arba anūkas, arba anūkė. Tai ko laukiama, ko delsiama? Gana žvalgytis į praeitį, gyvenkime šiandien.
Visų pirma tai – mintinai Bibliją mokančių dėmesiui.
Gal vieną iš savaitgalio naktų ,,Marijos radijo” laidos Biblijos temomis vedėjas pacitavo Jėzaus paliepimą dviem savo apaštalams eiti visur, tik pas pagonius neiti (ir dar vieną kažką paminėjo). Taigi – kryžiuočių ir lenkų ,,Kristaus nešimas” į mūsų žemes buvo ne tik Dekalogo, bet ir paties Kristaus ignoravimas, įžūlus nepaklusimas Jam?..
Kristus buvo? O, jei ir buvo, tai kieno karaliumi jis buvo? Ar žinote, kiek kartų Biblija buvo taisyta, pataisyta, pildyta, papildyta, išbraukyta, perrašinėta? Krikščionybės dar nei kvapo nebuvo, o bendražmogiškosios vertybės (taip vadinamas Dekalogas) jau buvo žinomos ir surašytos. Senų seniausiai. Indija, Kinija ir ne tik…
Savaime aišku, kad Biblijos tekstas ilgainiui kito kartu su žmonijos lavėjimu, su mokslo žinių plėtra, su kalbų mokėjimu, su žodynų plėtra, o pačioje pradžioje ir… su senatviniu užmaršumu ir visko painiojimu.
Dėl paties Kristaus (ne)buvimo – bet kokiu atveju prieš kelias dešimtis metų mokslininkai nustatė, jog jų tirtoji drobulė priklausė vienam iš nukryžiuotųjų. Pasak jų – Kristui. Iš kur žino – jų reiktų klausti.
Bet aš ne tuos klausimus keliu – buvo ar nebuvo, sakė ar nesakė. Sakykim, apie ištikimybę savo Mokytojui ir drausmę, paklusimą Jam. – Jei laidoje minėtame šaltinyje (reiktų patikslinti, jei įmanoma – ar tik ne ST) teigiama, jog Jėzus nurodė, kur ,,nesikišti”, tai kodėl tiek amžių LAUŽYTAS Jo paliepimas?! Ir ne bet kaip, o kraujo upes liejant ir svetimo ne tik geidžiant, bet ir grobiant??? (Beje, toje laidoje kalbėta ir apie tai, kad ne taip paprasta buvo tinkamus apaštalus parinkti, kad jie skirtingo išsilavinimo buvę, ir t.t.)
aha, jie nustatė. Ką reikia, tą ir nustatė. O jei dar religiniai fanatikai tie mokslininkai? Kas užsakė, kas apmokėjo drobulės tyrimus? Kaip ir dėl kovido – mokslininkai nustatė. Skaitykite krikščionybės istoriją: Kristų prisisiminė ir pradėjo apie jį raštyti (!!!) tik praėjus ne vienam šimtmečiui po jo tariamo buvimo. Tai tiek daug pasako. Žmonių fantazija ir paklusnumas begaliniai, ypač, kai yra mirties baimė.
Vidmantas Valiušaitis. Lietuvos valstybei užuomazgą davė dar XII a. pabaigoje Mindaugo tėvas
– pozicija.org/vidmantas-valiusaitis-lietuvos-valstybei-uzuomazga-dave-dar-xii-a-pabaigoje-mindaugo-tevas/
Jei lietuviai nebūtų nužudę Mindaugo, arba kokia Lietuva netapo, nors galėjo
– pozicija.org/jei-lietuviai-nebutu-nuzude-mindaugo-arba-kokia-lietuva-netapo-nors-galejo/
Tai, kad esi karalius ar ne, lemia žemės kaip materialiausio kūno žmogaus pasaulyje nuosavybės teisė. Jeigu žemę valdai, naudoji, ari, turi ją savininko teise, tokiu atveju esi jos ‘kūninkas’ (kunigas), aralius (karalius), turalius. Tad abiejų žodžių – kunigas ir karalius reikšmės yra radusios iš nuosavybės santykių su žeme požymio, tai rodytų šių abiejų žodžių lietuvišką kilmę regione – iš liet. veiksmažodžių kūninti, arti, turėti.
Taigi sprendžiant keliamą kausimą derėtų be istorinių pasitelkti ir kalbotyros žinias.
– LITAVICUS ( CA 50 BC.) was a member of the Galic tribe Aedui ( haedui)….. ;-
– CONVICTOLITAVIS (mid -1st century BC) was a prominent member of the Celtic civitas of
the Haedui during the Galic wars…..Julius Caesar ,in book 7 “Commentarii de BelloGallico” ;-
– LATOVICI were a Celtic tribe dwelling in Pannonia superior….. ;-
-RUTENOS ( ROUTENOI,Routainoi by Strabo(1st AD) ,RUTENI by Pliny,Lucan and ROUTANOI by Ptolemy….prisiminkime cia Pruthenorum/ Prutenai /Brutenai/ Brutenis…. ; –
– BRETWALDA …..zodis VALDA paplites per visa Europa ir veliau per visa pasauli….-
-LETTOVIA ( William Camden ) vadinosi Armorica siandien Bretagne…. ; –
-CARIOVALDA Batavian chieftain who participated in the Roman campain(14-16 AD) ; –
– RIKISVENTAS 649–672 m. ( Latin spelling RECCESVINTHVS. Other Latin spellings include Recceswinthus, Recesvindus. In English his name is also spelled Reccesuinth, Recceswint, Reccaswinth; Spanish Recesvinto; Portuguese Recesvindo; German Rekkeswint; French Réceswinthe), –
– TAUTILA ( “Gotu karai; 5.24.32” Procopius Caesarietis : gr: Τουτίλα Γότθων ἄρχοντος – skaityti: Toutíla Gótton archontos…lietuviskai : TAUTILA Gotu valdovas; –
– SWINTHILA, Svinthila ( 588 – 633/635 -vakariniu gotu valdovas ),–
– RITUPIS / RUTUPIS / Rutupie/ Rutupiae, (the river Stour, Kent.This name is present in the place-name list of both Ravenna and Ptolemy, but it appears actually to be a river-name transferred by the Romans to the fort/harbour which they built on the banks of the river at Richborough. The r and t in the name are the river-letters r and t present also in the modern name Stour. The pis/pie part of the name appears to be just a name ending – it is not likely to include the river-letter b, changed to p, corresponding to the hill-letter s.
Note that the original Celtic river-name was probably Turupis, the chronological order of the river-letters t and r then being the same as in Durbis (and in the modern river-names Stour and Dour) and the same as the chronological order of the corresponding hill-letters l and m in the place-name Lemanis (at Lympne). It would thus appear that the river-name Turupis was rearranged slightly to give the place-name Rutupis, just as the river-name Durbis was rearranged to give the place-name Dubris (at Dover). Richborough, Dover and Lympne are fairly close together, so it is likely that they were all controlled by the same group of Celts at any one historical time, at one time by those Celts who used the hill-letter m (and river-letter r) and later by those Celts who used the hill-letter l (and river-letter t). Note that the s at the beginning of the river-name Stour corresponds to the hill-letter r in the inversion-type name Averno of Bigbury Camp, just west of Canterbury. ), dar vienas grynuolis kaip ir SCHWENTINE siaures Vokietijoje….;-
– DANUPE- graziai islikusi kaip Danube,Danuvius,Danubio,Δούναβης(Daunabis);-
– Wallia (415–418),-Thorismund (451–453),-Argimund (589–590),-Liuva II (601–603),-Witteric (603–610),-Gundemar (610–612),-Sisebut (612–621),,-Iudila (632–633),-Chindaswinth (641–653),,-Amalasuenta,-Mateswenta/Matesuenta,-Witigis….
– ADSILTIA …proto brythonic name for Isold…..from medieval romance Tristan and Iseult.
…….Bus Daugiau…..
• Ramūnas Aušrotas. Gedimino migracijos politika
– propatria.lt/2022/07/ramunas-ausrotas-gedimino-migracijos.html
• Zigmas Zinkevičius. Mindaugo krikštas ir lietuviški poteriai
– propatria.lt/2022/07/zigmas-zinkevicius-mindaugo-krikstas-ir.html
Tas viduramžių Europos vokiškumo neigimas… Vokiečių paniekinimas, neigimas ir skaldymas. Vis dar kerštaujame? Visi? KARALIUS YRA KILĘS iš vokiečių valdovo-imperatoriaus Karolio Didžiojo vardo. Įveskite į google vikipedija “karalius reikšmė” – ir net anglo-amerikoniška vikipedija tai išaiškina. Įdomūs tie istorijos detektyvai. Tik Savukyno – ne tikslūs, šališki slavų ir lenkų naudai. Šališkumui neprieštarauja ir tradiciniai vokiečių priešai anglai su prancūzais… Kodėl ir šiais antirusiškais laikais Savukynas traukia istoriją į slavų – į lenkų pusę? Nuo Frankų imperijos susikūrimo iki pat Napoleono pergalių, 8 šimtmečius, beveik visa senoji Europa buvo vokiška. Kad “karaliaus”(?) Karolio vardo išraitymai tapo žemesniais už “imperatoriaus” Cezariaus (Ciesoriai-kaizeriai-carai) – tai turbūt todėl, kad viduramžių Europos Didžiojoje Romos Imperijoje buvo daug “karalių” ir tik vienas Popiežius ir vėliau(?) vienas ŠRI Imperatorius. Ir net Italijoje ir kryžiaus žygiuose skambėjo vokiečių kalba. Nesistenkit “raityti”, kad tai buvo ne vokiečių, o kokia tai vokiškos patarmės “kalba”… Patikės tik nebrendylos… Karaliai pripažino Popiežiaus ir Imperatoriaus viršenybę. Todėl ir mums, paprastuoliams, atrodo, kad karaliaus Karolio vardo nešiotojai – žemiau už tuos, kurie prisiima imperatorių vardą, net “išraitomą” kraipant Cezario vardą… Štai tokie mano “išraitymai” teisingesni už Savukyno, “ponai” ir “kungai”, skaitykit net ir šališką Vikipediją… Sutryptas jau tas Europos vokiškumas – nebesistenkim…
Neskubekite gerb. Vidmantai su isvadomis ….,stai atidziai paziurekime i tamstos varda, lenkai ,vokieciai ,frankai savinasi Jusu varda kaip Vitmund, Wittmund….ir t.t……panasus dvikamieniai baltu vardai buvo paplite visoje Europoje dar iki Franku ( gr:φραγyοί -(fraggoi ) valstybes susikurimo, kai Galioje ir visoje Europoje nuo vakaru iki rytu, pietu ir siaures,RIKIAI lakste ir kariavo kaip pasiute tarpusavy ir su Romos Caesari’ais ir Basileiais…..
dabar klausimas: ar Jusu Vardas yra Baltiskas (bent jau man taip atrodo),…o gal germaniskas ,frankiskas ,lenkiskas,italiskas….?
Taip ir su “Carolus”….
Sutinku! Malonu, kad pritariate! Pas vienus vardai imperatoriški – italų Čezare – oho. O pas kitus – irgi imperatoriškas – Karlas. Tautos nevieningos, skirtingos ir priešiškos. Ir suteikia vardams ir žodžiams – NET PRIEŠIŠKAS PRASMES! Jums atrodo, kad aš kažkur skubu teigti? “Istorijos detektyvai” irgi teigia?
Dalis frankų aukštuomenės prarado savo germanišką kalbą ir palaipsniui perėmė to meto lotynišką tarmę, kuri įšsivystė į kalbą,pavadinta prancūzų ( “frankų”-“français”) kalba. Istorija šiek tiek primena dalies tuometinės lietuvių aukštuomenės perėjimą nuo lietuvių prie lenkų kalbos.Kita dalis frankų vėliau tapo olandų.flamandų ir vokiečių tautų dalimi. Kita vertus, prancūzų kalboje liko daug frankų kilmės žodžių – hameau (frankų haim)- kaimelis, pasaulio šalių pavadinimai- nord, sud, est, ouest; marechal- frankų marscalk- maršalas; bourg-frankų burg-pilis. Beje, frankiškas vardas Karl ( sulotynintas Carolus) reiškia laisvas žmogus (ne vergas).
Na savo didybės viršūnėje frankai Achene kalbėjo Karolio Didžiojo sukurta vokiečių lyg ir to meto “bendrine” RAŠTO kalba(?). Taip skelbia germanų šaltiniai. Tik skilus Frankų(germanų) imperijai į 3 valstybes – labiausiai stiprėjo vakarinė dalis. Ir tai – labai diskutuotina, nes vidurinė franko-germaniškoji dalis kaip tik davė pradžią Šventajai Romos Imperijai. Jūs čia pagal prancūzų istorikų (o pagal juos dabar ir anglų-amerikiečių) matymą…
Neneigiu,kad Karolis (Karlas) Didysis kalbėjo germaniška frankų kalba ( thiudisca tunga), tačiau Vakarų Frankų valstybė palaipsniui perėjo prie lotyniškos kilmės kalbos.
“Vokiečių” kalbos tais laikais apskritai nebuvo- buvo tarmių grupės, dabar sąlyginai vadinamos “senaja vokiečių aukštaičių kalba” ir “senąja vokiečių žemaičių kalba”. Frankų tarmės priskiriamos pastarajai.
Tik pamirsote sitoje kalbu
Misraineje baltu kalbos itaka….
Pasidomekite kas buvo
Senones,Riedones,Saliai, Rugiai,Skiriai,Smiltingiai,Vandalai,Lagobartai,Britteni,
Ir daugybe kitu Carioi…
Deja europos istorikai nemoka lietuviu kalbos…
Kaip nebuvo, gerb. Nuomone? Jugi per History kanalą girdėjau, kad Karolio Didžiojo nurodymu buvo surašyta tos jo vokiškos kalbos abėcėlė! Nuo tada ir radosi vokiškas raštas! O kad prancūzai bando užginčyti(?) – tai kažkodėl malonu visiems(?)… Prancūzai perėmė ir visos vokiškos Frankų valstybės pavadinimą! Ir ką čia padarysi, pralaimėjęs abu pasaulinius karus… nebepasigynčysi… Negi dar kas ir užginčys, kad vieningai neilgai buvusios Frankų imperijos sostine buvo Achenas, o ne Paryžius? Ir tik po to lotyniška vakarinė Frankų Imperijos dalis atiteko Paryžiui, o vidurinė didžiausia germaniška ir itališka savo svarbiausiu miestu laikė Romą? Įdomi ta istorija. Tiktai kuri teisingesnė: vokiška ar prancūziška?
Beje – lygiai taip galima užginčyti, kad nebuvo ir tikrosios prancūzų kalbos. Ta, kuri surašyta pirmoji – nebūtų suprantama paprastam prancūzui(?). Dabar suprask, kuri kalba buvo, kuri nebuvo… – ir dar kuri anksčiau buvo? Ar buvo prancūzas, anksčiau parašęs “prancūziškai”, nei vokietis – “vokiškai”/ štai kur diskusijos, kova ir azartinis žaidimas…
Nuomonei :
Kaimas-kiemas-keimas(zemaiciu)-
Heim-haim(germanu-tautoniu)-
Ham-hamlet(britu)
Girdite panasuma?
Gerb. Vidmantas, manau, olandų ir flamandų istorikai bei kalbininkai tvirtintų,kad Karolis Didysis kalbėjo “senąja olandų “kalba ( Oudnederlands) , nors kitų šalių mokslininkai teigtų,kad tai senoji frankų žemaičių kalba.
ht tps://neerlandistiek.nl/2019/09/welke-taal-sprak-karel-de-grote-en-doet-dat-er-toe/
O dėl “vokiečių kalbos”, pateiksiu pavyzdį iš Gedimino laiškų (1338.XI.1.Vilnius):
“Dit is de vrede, den de mester van Liflande unde de koningh… van Lettowen hebbet ghemaket, unde ludet in aidus danighen worden…”
ht tp://lt.litviny.net/uploads/2/5/4/5/25455257/gedimino__laiskai.pdf
Man ši kalba panašesnė į dabartinę olandų, negu į vokiečių kalbą, nors šiame šaltinyje berods vadinama “vokiečių kalba”…
Puikus pavizdys…
Tik pabandykite tai nukelti is 14 to amziaus i 4-5 ta amziu …
Kai franku kalba buvo baltu kalbu misraine…..
Bandykim suprast kas vienija, o ne kas skiria…
prasikrapštykime ausis – mus vienijanti jungtis ,,muSyse”, kožname iš mūsų:
• Mokslininkai atkūrė visų Europos kalbų motiną – nustebsite, kaip lietuviškai ji skamba (Video)
– technologijos.lt/n/zmoniu_pasaulis/S-56056/straipsnis/Mokslininkai-atkure-visu-Europos-kalbu-motina–nustebsite-kaip-lietuviskai-ji-skamba-Video
• Britų mokslininkai pabandė atkurti Europos kalbų pramotę ir išgirdo lietuviškus žodžius
– mokslolietuva.lt/2016/11/britu-mokslininkai-pabande-atkurti-europos-kalbu-pramote-ir-isgirdo-lietuviskus-zodzius/
• Britų mokslininkai pabandė atkurti Europos kalbų pramotę ir išgirdo lietuviškus žodžius (video)
– alkas.lt/2016/07/21/britu-mokslininkai-pabande-atkurti-europos-kalbu-pramote-ir-isgirdo-lietuviskus-zodzius-video/
Taigis, plačiai pasėjome – ne tik Europai teko.
O ponas Laikas ėjo, plaukė, skriejo, o kartu judėjo ir –
• Audrius Valotka. Kalbos kasdienybės. Kalbų technologijos kintančiame pasaulyje
– delfi.lt/news/ringas/lit/audrius-valotka-kalbos-kasdienybes-kalbu-technologijos-kintanciame-pasaulyje.d?id=85593527
Ir kas iš to?
• Kalbų lygybė skaitmeniniame amžiuje
– europarl.europa.eu/RegData/etudes/STUD/2017/598621/EPRS_STU(2017)598621_LT.pdf
Gal mus visus suintegreišinti sumaniusieji planuoja grįžti prie įsčių, iš kurių jų kalbos galiausiai išsirutuliojo? 🙂 Kurgi ne. Kaip ir dera ŠIUOLAIKŠKIEMS, ne kokiems atsilikusiems praeities šešėliams, paslaugiai įsijungiam į chorą, rėkiantį ,,išnyk, pramote, nenorime tavęs nei girdėti, nei savo vaikų išmokyti”…
18Parlamento studijos 17 | 2014 M o k s l o d a r b a i
• KALBA: EUROPOS KALBŲ PAVEIKSLAS: ESMINIAI KALBOS POLITIKOS KLAUSIMAI IR KRYPTYS
– journals.lnb.lt/ps-archyvas/Nr17/files/17_kalba_1.pdf
Atleiskite – susikikensiu. Hi-hi-hi… Įdomūs ir juokinantys tie “Istorijos detektyvų” “plėtiniai” …hi-hi-hi. Man tai juokingas tas “kuniko” pakėlimas “kruliku”… Juk ir Pats (prieštvaninis?) Karlo vardas išgarsėjo ir pakilo iki “kruliko” tik nuo tada, kai nuo sėkmingo “kuniko”, Popiežiaus pateptas, jis tapo imperatoriumi. Kaip ne ciesoriumi? Gal dar niekas negalvojo , kad galima pasiekti Cezario aukštumas? Ciesoriai atsirado turbūt jau Karoliui Didžiajam mirus?
“Hiperaktyviųjų” galios turėtų būti ribojamos. Pajuokavau – nepykit…
aciu S.Rowell ir A.Buciui uz atgaivinta Lietuviu tautos istorine savimone is uzmarsties liuno,
ir visiems kitiems patriotams,tai tik pirmi zingsniai
i baltu ir indoeuropieciu praeities pazinima..!
A jau (bleee) “britų” kalba – tau jau Bleee… !
Galutinis taškas turėtų būti tai, kad ir mūsų mylimiausių, britiškiausių, karališkiausių, cesariškiausių ir imperatoriškiausių anglų istorinis valdovas vadinamas ta pačia šaknimi iš “kunik”: kunig – kung – king. Taškas – kunigaikštis paseno ir jau numetė priesagą “-aikštis”. Gal nesiaikštys, jei pakeisime raidelę “u” į “i” ir pavadinsime KINGU? Prie ko mums čia nelenkiški Karoliai ir Cezariai?
Atsiprašau už nepagarbą VALDOVAMS. Tais didžiais laikais jau būčiau ketvirčiuotas. ATSIPRAŠAU.
Galvoje vis dar skamba frazė su paprastute melodija: “…my King is right — ta-ta-ta ta-ta-ta — my King is right.” Sėkmingi rojalistai tie anglo-britai!
Malonu buvo – sisibendrausim dar gal…
Nepakliukite i anglo saksu iskraipytu
Kalbu labirinta,maldauju…
diletanto megejo atsiprasymai…
jei jums tikrai su tema rupi …
maldauju kaskite Giliau….
Lietuvos valdovu teisingas ivardijimas yra Tautos atgimimo dvasios butina
salyga…tautos atgimimo pasitikejimo savimi kibirkstis ir ateities kurimo Viltis…
Gerb. Tamsta….
Nebuvo jokiu Kingu …ar Vikingu… buvo Vytiai,Vytingai,Vyciai ,Vitten,Witten…ir pan. …”kingai” yra velyvesne anglo saksu kalbu israiska….kuri siandien labai paplitusi…..per visa pasauli….
…..
Jusu vardas yra tos senovines zodzio saknies palikimas :
Vit,Vid,Wit,Witt….Viting…
tai yra Kariu ,Vyciu vardas
islikes musu valstybes herbe :Vytis raitelis ant zirgo ….