
Yra Šventasis Raštas ir yra Rašto aiškintojai. Šitie beaiškindami kartais nuklysta į tokias lankas, kad susikuria naujos sektos ir Bažnyčios. Yra dar ir Rašto aiškintojų aiškintojai, kuriems darbo irgi į valias.
Panašiai atsitikę su mūsų Konstitucija. Ir ją vis tenka aiškinti ir aiškinti, tam net sukurta brangiai apmokama institucija – Konstitucinis teismas. Krapšto išminčiai galvas, posėdžiauja, rašo popieriaus paklodes,– aiškina.
Ypač dažnai teko jiems aiškinti Konstitucijos 14 straipsnį apie valstybinę lietuvių kalbą, tiksliau, kaip tą straipsnį taikyti rašant nelietuviškus asmenvardžius asmens dokumentuose. Atrodytų, ir višta suprastų: rašai lietuviškais rašmenimis pagal tarimą, ir tiek. Kaip ir visus kitus žodžius, nesvarbu, savi jie ar iš kitur atėję, tarptautiniai, pvz. futbolas (iš angl. football) ar kompiuteris (iš angl. computer). Dėl asmenvardžių rašybos dar 1991.01.31 m. Aukščiausioji Taryba priėmė nutarimą, kuriame įtvirtino minėtą taisyklę: lietuviškais rašmenimis pagal tarimą. Tačiau bėgant metams Seime vis atsiranda tokių, kuriems pasidaro neaiški nei konstitucinė valstybinės lietuvių kalbos nuostata, nei jos taikymas rašant asmenvardžius. Na, neaišku žmogui, nors tu ką, nei bėk , nei rėk. Nei bėga, nei rėkia, bet vis kreipiasi ir kreipiasi į Konstitucinį Teismą, kad šis dar ir dar kartą išaiškintų tuos pačius dalykus. Mat seimūnai jau turį nelietuviškos rašybos įstatymo projektus, kurie esą labai pamalonintų ir vietinius nelietuvius, ir užsieniečius, ir, kas itin svarbu, labai pagerintų tarptautinius santykius su kaimynu, kuris pasakė, tol neatvyksiąs pas mus su vizitu, kol lietuviška ožka neateisianti prie vežimo.
Ką gi, jei kreiptasi, Konstitucinis teismas svarsto. Tam jis ir yra, iš to jis duoną valgo, ir dar su medumi. Svarstė 1999 metais. Svarstė po dešimties metų – 2009 m. Abiem atvejais pažymėjo, kad „lietuvių kalba yra ypatinga konstitucinė vertybė, ji yra lietuvių tautos etninio ir kultūrinio savitumo pagrindas, tautos tapatumo ir išlikimo garantija; lietuvių kalba saugo tautos tapatumą, integruoja pilietinę tautą, užtikrina valstybės vientisumą ir jos nedalomumą, normalų valstybės ir savivaldos įstaigų veikimą; valstybinė kalba – bendrinė lietuvių kalba – yra tautos suvereniteto įteisinimo ir oraus bendravimo su pasauliu priemonė“. Gražiai pasakyta apie mūsų močiučių išsaugotą kalbelę, kurią jau ne vieną kartą mėginta palaidoti, gražiai, nieko nepridursi. Nutarimuose dar kartą pažymėta, kad Lietuvos Respublikos išduodamuose asmens dokumentuose asmenvardžiai turi būti rašomi valstybine kalba ir lietuviškais rašmenimis, kadangi „jeigu teisės normomis būtų nustatyta, kad šių piliečių vardai ir pavardės Lietuvos Respublikos piliečio pase rašomi kitokiais, ne lietuviškais rašmenimis, būtų ne tik paneigtas konstitucinis valstybinės kalbos principas, bet ir sutrikdyta valstybės ir savivaldybių įstaigų, kitų įmonių, įstaigų bei organizacijų veikla“. Beje, 2009 metų nutarime padaryta didelė nuolaida: leista rašyti nelietuviškai antrame paso puslapyje. Atrodytų, ko dar bereikia, ir lietuvių valstybinė kalba sveika lieka, ir, kas nori, gali užsirašyti savo pavardę kitokiais, ne lietuviškais rašmenimis.
Tačiau 2014 metų pradžioje Konstitucinis teismas prievartaujamas ir vėl: dar išaiškinti savo 1999 m. išaiškinimą. Konstituciniame teisme jau sėdi kiti išminčiai. Ir Seime kitas jėgų išsidėstymas: lenkai – valdančioje koalicijoje. Šįkart teisingumo žinovai pradeda vinguriuoti. Jie dar kartą patvirtina valstybinės lietuvių kalbos reikšmę ir tai, kad asmens dokumentuose, kaip viešojo gyvenimo srityje, turi būti vartojama valstybinė kalba, tačiau gali būti nustatytos ir kitokios rašybos taisyklės, nei priimtos 1991 m. AT nutarime, jei jas, tas taisykles, siūlo keisti Valstybinė lietuvių kalbos komisija (toliau VLKK). Paprastai tariant, KT nusiplauna rankas ir visą atsakomybę permeta VLKK, kartu suabsoliutinant jos, kaip vienintelės ekspertės, įtaką teisės aktams. Kai kam Seime to ir tereikėjo.
VLKK taip pat kremta valdišką duoną ir gerai jaučia, iš kur vėjas pučia, ypač, kai jis dvelkia iš aukštųjų rūmų. Pernai ji dar nepasidavė: 2013.10.28 savo atsakyme Vyriausybei ji teigė, kad negali priimti dokumento, prieštaraujančio 1999 m. KT nutarimui, kitaip sakant, negali siūlyti nelietuviškus asmenvardžius asmens dokumentuose rašyti jų autentiška forma. Tačiau šiemet, po jau minėto KT išaiškinimo, spaudimo nebeatlaikė: 2014.09.05 priimtoje ir Seimui teikiamoje išvadoje dėl asmenvardžių rašybos daromos dvi išimtys: užsieniečiams, įgyjantiems LR pilietybę, ir lietuvaitėms, ištekėjusioms už užsieniečių, bei jų vaikams. Jų asmenvardžius esą galima būtų rašyti autentiška originalo forma, lotyniškais rašmenimis.
Gražus vaizdelis: komisija, kuri ir sukurta tam, kad puoselėtų, saugotų, gintų valstybinę lietuvių kalbą, pati siūlo asmenvardžių rašyboje atsisakyti valstybinės kalbos ir įvesti daugiakalbystę! Atkreipkite dėmesį – ne dvikalbystę, o daugiakalbystę: įvesti į lietuvių kalbą visas lotyniškai rašančių tautų kalbas. Neliks nepaliesta nė viena viešojo gyvenimo sritis, nes asmenvardžiai vartojami ne tik pasuose, bet ir sutartyse, sąskaitose, laiškuose, rinkimų biuleteniuose, straipsniuose, adresuose – visko neišvardinsi, ne tik raštuose, bet ir šnekamojoje kalboje,– visur. Komisija siūlo pamaloninti išimties tvarka tam tikrą piliečių grupę, o visi kiti, visa visuomenė tarsi ir nesvarbu, nes apie padarinius, apie poveikį nekalbama. Palyginimui – dabar fermos nepastatysi, neatlikęs poveikio aplinkai vertinimo, o čia – nereikia. Tiesiog nuostabu!
Komisijai buvo nusispjauti į daugybės lietuvių kalbos specialistų ir vartotojų nuomonę: Lietuvių kalbos instituto mokslininkai, universitetų profesoriai, iškilūs mokslo ir meno kūrėjai, rašytojai, Sąjūdis, Lietuvių kalbos draugija, Vilnijos draugija, 77000 pasirašiusiųjų peticiją valstybinei lietuvių kalbai ginti buvo išreiškę savo protestą prieš planus įvesti nelietuviškus rašmenis į asmens dokumentus. Pasirašė net 1000 moterų, ištekėjusių už užsieniečių, jos visai neprašo nelietuviškų rašmenų. Tačiau visų argumentai komisijai nieko nereiškė. Komisijos nariai, deleguoti į ją iš to paties Lietuvių kalbos instituto, kitų įstaigų užmiršo, ką jie atstovauja. Dar blogiau, užmiršo atsakomybę prieš tautą.
Kaip tauta naudotųsi komisijos pasiūlymo vaisiais? Lietuviškoje abėcėlėje turime 32 raides. Jungtinėje lotyniškoje yra apie 100. Net jei laikinai neįsileistume nelietuviškų diakritinių ženklų (o tai ilgai netvertų, nes koks nors Möller ar Müller paduotų į teismą, reikalaudamas rašyti jo pavardę su visais taškučiais), vis tiek tektų įvesti naujas raides: x, q, w. Jos dubliuotų esamas ks, kv ir v. Tuos pačius vardus rašytume dvejopai: Maksimas ir Maximas, Vaida ir Waida, Kvintas ir Qintas. Garsus, išreikštus raidėmis č, š, ž, galima bus užrašyti raidėmis ch, cz, sh, sz, zs. Tiktai, kas pasakys, kada rašyti Šulcas, o kada Shulcas? Kada Česlovas, o kada Czeslowas? Kas išmokys užrašyti Žaką kaip Jacques, o Fransuą kaip Francois? Jei telefonu pareikalaus sąskaitos don Kichotas, tai administratorė ilgokai vargs, kol išsiaiškins, kad to pono reikia ieškoti sąrašuose užrašyto kaip don Quijote. O Seselija, pasirodo, sąruošuose užrašyta kaip Cecilija. Kas išmokys teisingai perskaityti pavardes Schachtschneider, Saenger, Kohl, Rousseu? Arba kas jas užrašys, jei išgirs ištartas? Net Šekspyrą užrašyti originalo kalba nedaug kas galės. Tobula lietuvių kalbos taisyklė: kaip girdi, taip rašai, čia nebegalios. Kalboje atsiras nepažįstami dvibalsiai eu, ou, ea, ae, oe, ao ir kiti. Raidė c galės būti skaitoma kaip k, s, c. Raidė s kartais bus skaitoma kaip z. Atsiras dvigubos raidės: Ana ir Anna, Aneli ir Anelli, Gabriela ir Gabiella, Penti ir Pentti, kurių rašybos iš klausos neatspėsi. Bus Tomas ir bus Thomas. Saenger galės būti tiek vyras, tiek moteris, pavardės galūnė nerodys jos savininko lyties. Apie linksniavimą tik pasvajosime: perskaitę policijos pranešimą „Kozlowski trenkė Lehman“, nesuprasime, kuris kuriam trenkė. Sunku bus susirašyti, dar sunkiau – susikalbėti. Neišvengiamos klaidos, painiava, sutrikdysiantys įstaigų, įmonių darbą. Trumpai tariant, lietuvių kalbą užplūs toks vokiškų, angliškų, prancūziškų, ispaniškų, norvegiškų, čekiškų, latviškų, estiškų ir kitų kalbų asmenvardžių srautas, kuriame nenuskęsti galės nebent poliglotai.
Jei meška įkels vieną koją, tai įkels ir abi. Padarius išimtį vienai piliečių grupei –užsieniečiams ir jų žmonoms, kiti irgi reikalaus, tad netrukus asmenvardžių rašyboje valstybinės kalbos principas visai išnyks. Nykimas persimes į kitas sritis – įmonių ir prekių pavadinimai, iškabos, viešieji užrašai, transporto maršrutai, gatvių lentelės, įmonių vidaus valdos,– visur gali atsirasti daugiakalbystė.
Pasaulyje nėra valstybių, kurios asmens dokumentuose naudotų ne vien savo rašmenis. Kartais šiame kontekste minima Lenkija, esą ten galima rašyti ne vien lenkiškai, tačiau įsigilinus paaiškėja, kad tai daugiau propagandinis gestas, praktiškai neįgyvendintas.
Be abejo, tai žino ir Valstybinė lietuvių kalbos komisija. Žino, kad lietuvių tik 3 milijonai. Kad mūsų kalba ir taip braška, patirdama didžiulį kitų kalbų spaudimą. Kad Valstybinės lietuvių kalbos įstatymas nuolat laužomas ar ignoruojamas. Kad ateityje šmėžuoja pavojus pačiai lietuvių kalbos ir tautos egzistencijai. Viską komisija žino. Tad kyla klausimas, kam ji tarnauja tautai ar valdžiai?
Prieš 300 metų baltų filosofas I.Kantas teigė: “Lietuvių kalbą reikia išsaugoti ateinančioms kartos vien jau tam, kad tiktai jos pagalba bus galima įminti mįslę – kodėl per tūkstantmečius žmonės Žemėje kraustosi iš vienos vietos į kitą!”
Šį problema dalinai jau įminta! Tai padaryta būtent seniausios pasaulyje lietuvių kalbos dėka, kuriai jau per 50 000 metų! – atrasti mokslininkams dar nežinomi TREČIASIS ir KETVIRTASIS Žemės judėjimai!
Tačiau padaryta tiktai pradžia.
Pagrindinis darbas dar laukia jaunųjų mokslininkų!
Kas bus, jeigu lietuvių kalba bus “iškasavota”?!
TAI BUS VALSTYBĖS IŠDAVYSTĖ!
Pasikart-ojimas
visada raidos (evoliucijos) tapatybinė ištraiška…
ir malonu, kad
taip sklandžiai (be prieštaros), atavizmų ir ad-vert-iškumų
(ne “advertaizingų”) pra-sprūdo tamstos įrašas (ko-ment
-as) su lietuvių pavartojimu.. kvietimui.
Supras tas, kam skirta, o kas
nesupras, visvien (jei lietuviškai moka)
apmąstys sklandžiai ir sebnobiškiausiai.
Mat:
mąstančių Žemėje kitaip nei lietuvių kalba ,
– už mus išlikusių nuo senų senobės (senesnių) nėra.
Ir tai malonu (-iai) -savimeilę
kutina…
nu Užkalnis Lietryty neseniai vogravo, kad lietuvių kalba neturi ateities ir ištirps pasaulio kalbų margumyne., tad reikia šlietis prie anglų ir kitų kalbų. Gal jis teisus? Juk daug kas gyvenime yra neišvengiama…
Man gaila ne tiktai Užkalnio bet ir kai kurių profesorių, kurie neįvertina lietuvių kalbos svarbos ne tiktai Lietuvai!
Tiktai SENIAUSIOS PASAULYJE LIETUVIŲ KALBOS dėka galima bus įminti ne tiktai Lietuvos bet ir PASAULIO PRAEITĮ IR ATEITĮ!!!
Beje, pradžia jau yra padaryta!
Gal ne proistorikas, gal pseudoistorikas?
Gal ne Amelija, o Ajilema?
sventas rastas ir aiskintojai?
sektos ir baznycia?
Gal jau gana tu mums primestu palyginimu?
Ir gal gana tos kostitucijos ( lotyniskai tai tereiskia- sudejimas)?
Yra prigimtine teise.
Ji paprasta: zmogus gimsta laisvas, bet noredamas sugyventi su kitais laisvais zmonemis, turi gerbti kito gyvybe( asmeni), kito turta ir, grisdamas santykius su kitais sutartimis, privalai ju laikytis. Tai vadinama saziningumu. Taskas.
Kokia dar “komisija” ( lietuviskai- sueitis) gali mums nurodineti, kaip kalbeti? Kalbesiu ir rasysiu kaip panorejes. Kadangi vengiu TV ir ziniaKLaidos, asmeninius laiskus rasysiu, kaip nuspresiu pats.
O su valdziazmogiais bendraudamas, ka gi, laikysiuos ju taisykliu.
Kol su jais bendrauti dar teks.
Prasom dovanoti lietuvisku raidziu vengima, nes mano prietaisas nepalaiko.
Valdziazmogiai, gal verciau ir pasirupinkit, kad visi galetu lietuviskai rasyti?
taip,ziniaSklaidos jau beveik nebeliko, tik ziniaKlaida.
Pseudoistorikas – tai žmogus, kuris paisto apie praeitį neturėdamas rimtų įrodymų.
Proistorikas – tai žmogus kuris istoriją – praeitį regi ne tiktai per geofizinių procesų prizmę, bet ir sugeba ją pagrįsti seniausiųjų kultūrų šaltiniais!
Tai kodėl Tamstą taip neteisingai vadina Lietuvos istorijos korifėjai, autoritetai?
Amelija, būtų malonų sužinoti kas korifėjai ir autoritetai ? lyvis
Svetimųjų, ypač lenkiškųjų lobistinių interesų dėl pavardžių rašymo reiškimasis Kirkilo, apskritai socdemų politinėje pozicijoje ir veiksmuose – akivaizdus, – prisiminkime Linkevičiaus vykimą į Lenkiją atsiprašinėti, kad dėl pavardžių sutarti dalykai Seime nebuvo atlikti. Panašu, kad šį Valstybei ir Tautai priešišką lenkišką lobizmą dėl pavardžių bandoma pridengti 1994 metų liubliniškos sutarties bendrumo su Lenkija sutartimi. Nors tam tikro teisinio pagrindo joje šiuo konkrečiu klausimu, kaip ir nėra. Paprastai, kalbant dėl lenkų pavardžių rašymo, nurodoma į šios sutarties 14 str. Konkrečiai tuo klausimu šalys šiame sutarties straipsnyje sako, kad detalios pavardžių rašymo normos bus nustatytos specialioje sutartyje. Nei dėl konkretaus jos sudarymo termino, nei dėl pavardžių rašymo principų šalių nėra susitarta. Taigi praktiškai tokiu atveju tą minimą specialios sutarties sudarymą galima tęsti ir niekda nesusitarti ją sudaryti, o pavardės taip ir būtų rašomos valstybinės kalbos rašmenimis. Bet Kirkilas ir socdemai nerimsta… Be to, 1994 m. sutartyje yra numatyta šalių galimybė po 15 metų, o toliau kas 5 metai sutartį notifikuoti, t.y. pranešti kitai pusei, kad pasibaigus einančiam 5 metų laikotarpiui ji nebus tęsiama. Pasinaudojus sutarties netęsimo galimybe ji pasibaigtų ir taip būtų pašalintas pretekstas Lenkijai kištis į Lietuvos vidaus reikalus apskritai, taigi ir galimiems lobizmams šalių tarpusavio santykiuose pridenginėti. Tačiau šios sutarties notifikavimo klausimas net į viešą politinę areną nepatenka.
Matyt, kad ta speciali sutartis dėl pavardžių rašymo gali būti iki šiol vis dar nesudaryta, o ankstesni socdemų lobistiniai pažadai dėl pavardžių rašymo atitinkamais lenkiškais rašmenimis po Linkevičiaus atsiprašymo buvo atnaujinti. Taip manyti galima ir iš to, kad tuojau po Linkevičiaus atsiprašymo Kirkilas vyko į Varšuvą, t.y. ėmėsi galimai lenkiškus lobistinius pavardžių rašymo interesus įgyvendinti. Kaip matyti, tą jis ir apskritai socdemai tęsia iki dabar. Panašu, kad valstybinės kalbos išdraskymus daro net pasiteldami tokias vastybės institucijas kaip KT, VLKK. Nejaugi tam ryžtamasi gali būti už ačiū!…
Gerbiama Amelija, manau, kad Tamstai yra žinoma kuo baigėsi Adomui ir Jievai kai jie “nuskynė” uždraustą vaisių?.
Šis vaisius mūsų protėviams simbolizavo žinias, kurias galėjo skinti- siekti tiktai patys aukščiausi.
Būtent todėl jie ir buvo aukščiau kitų, kad žinios buvo prieinamos tiktai tam tikram visuomenės sluoksniui.
Aš gi “įlindau” į uždraustą ikimindauginį laikuotatpį, kuriam “kažkas” uždėjo TABU! Į šį laikotarpį “kojas kelti” draudžiama ir universitetams, ir jų profesūrai!
Domėdamasis Lietuvos praeitimi, lietuvių kalbos dėka, įminiau per 300 seniausiųjų kultūrų šaltinių ir Lietuvos bei pasaulio praeitį, o per ją ir ateitį, atradau Trečiajį bei Ketvirtąjį Žemės fizinius judėjimus. Visa tai su schemomis bei vyksmo grafikais suklojau į knygas- “Perkūnas”(2007m.), “Per praeitį į ateitį”(2008m.), “Pažadinta praeitis”(2012m.) ir “Praregėjimas”(2014m.).
Apie tai informavau – MA, MT, VU, KDU, KTU, VPU, tris prezidentus, Seimą. Knygos merdi, o kartu merdi ir mokslininkams dar nežinomi Trečiasis ir Ketvirtasis Žemės judėjimai, kurie puikiai paaiškina- kodėl Žemėje kinta klimatas?!
Gerbiamasis, ar sutiktumėte, kad Jūsų pavardė yra žiemgališka ir lietuviškai reiškia “ąžuolinis, ąžuolinas”.
Kur galėčiau įsigyti Jūsų knygas, nes artimiausiuose knygynuose jų nesu mačiusi. Labai įdomu, gal esate apie tai rašęs straipsnių internete?
Gerbiamas Romualdai Zubinai , Tamstos kreipinys į “tris prezidentus, Suėjimą” (seimą) yra tuščias užsiėmimas. Jie užsiėmę savais mažučiais žemiškais reikaliukais. Juk jie labai badauja , o bado iškankintas žmogus, kaip vabalėlis, aukščiau savo pilvo nepakils. Nors šūdvabalio turėčiau atsiprašyti, jis sugeba pakilti ir nuskristi į kitos krūvos.
Straipsnyje apie kalbą vartojami man nesuprantami žodžiai “komisija”, “sekta”, “institucija”, “Konstitucija”, “dokumentai”, “futbolas”, “kompiuteris”, “vizitas” ir kt. Prašau vartoti tik lietuviškus žodžius!
Pagalbininko susilaukiau 😀 😀 😀
Patarčiau, ‘bendravardi’, imti žodynus ir svetimžodžiai tau bus suprantami.
“Kembly ” padėk. Vienam vakarėlyje bandžiau “inteligentams”- nežinau, ką tai reiškia , bet taip “anie savę pristatė”. Aš sakiau, aiškinau , kad žodis “Rotušė” atėjo iš labai gilios senovės. Tai ganytojų, medžiotojų, karių pasitarimų vieta. Ratu- čia. Susėdame ratu, rato viduje dega laužas – , kad būtų šilčiau ir čia sprendžiame savo genties , giminės reikalus. Rotušėje visi miesto valdytojai irgi už apvalaus stalo sėdėjo. Jeigu , kas sakys, kad tai mano svaičiojimai , pasiūsiu…. rusiškai.
Nežinau, manau, kad Tu teisus. Įdomiai apie “Rotušę”, niekad nemąsčiau. Gal ,,Kažin” padėtų?
“inteligentams”-
inteligeñtas [lot. intelligens (kilm. intelligentis)], mokytas, apsišvietęs žmogus, priklausantis inteligentijai.
Manau, jei jie būtų mokyti, apsišvietę, taip ir prisistatytų. Jie slepia savo apsišvietimą svetimžodžiu – gėdinasi.
Jablonskio epochoje lingvistai diskutavo “inteligento” erzacą – apšviestūnas. Neadaptavo.
Rotušė tai sulietuvintas Rathaus. O gal lietuviškas atitikmuo, kas bežino
Rat vokiškai yra pasitarimas.
Rat yra sena indoeuropietiška šaknis.
Čia net tokioms tolimoms indoeuropiečių kalboms bendra, kaip vokiečių ir lietuvių.
Kaip džiugu, kad čia susirenka žmonės, į kalbą, mūsų bendravimo įrankį, besigiliną.
Tai mus visus suartina:)
Gali būti , kad “Rat – vokiškai yra pasitarimas” , bet mūsų – Rat as – tinka ne tik pasitarimams, bet ir vežimui. Manau , kad ir vokiečiams, susėdus Ratu , kad ir už apvalaus stalo,- lengviau susitarti.
Indų kalboje ZUB reiškia ir “kardą”, ir “dantį”, IN -“kirsti”. Kaip indas sakė – pavardė reiškia – “kertantį kardą”.
Mano knygas galima rasti visuose “Dajalita” tinklo knygynuose. Nesunku ir man pačiam paštu jas atsiųsti, tiktai turiu žinoti Jūsų adresą. Mano kontaktai skelbiami puslapyje “Nacionalistas, tautininkas, patriotas”.
Indu kalboje?
Kas ta indu kalba?
Pagrindine Indijos kalba yra hindi.
Senovine- sanskritas, is kurio issivyste ta pati hindi, bengali, marani, konkani ir tt.
Gal noretumet pasidometi, kaip tomis kalbomis skamba zodis DANTIS? Nustebsite.
Arba priesingai:)
Zmones, tikrinkit faktus.
Proistorikas, geofizikas inž. Romualdas Zubinas:
2014 09 29 08:09 | IP adresas: 78.63.237.193
Indų kalboje ZUB reiškia ir “kardą”, ir “dantį”, IN -”kirsti”. Kaip indas sakė – pavardė reiškia – “kertantį kardą”.
Kam tiek toli keliauti į Indiją užtenka užsukti į Latviją ir tą patį rasi. lyvis
Visgi prasminė giminystė indų ZUB “kardas” su žodžių šaknimis žiemgalių zub-, sėlių sub-, slavų dub-, reiškiančių “ąžuolas” yra. Mat, kardas, kaip ginklas, pakeitė anksčiau buvusias kuokas, lazdas, kurios buvo gaminamos iš ąžuoliukų su nenugenėtomis šaknimis. Dėl to kuokos galas būdavo naturaliai dantytas.
Yra žinoma, kad ąžuolą laikant vandenyje, pelkėje jis kietėja ir po atitinkamo metų skaičiaus pasiekia net deimanto kietumą. Taigi kuokų dantimis buvo galima pramušti šarvus. Be to, kuokomis galima buvo sėkmingai kariauti ir be didesnio pasirengimo ir netgi prieš raitelius, nutraukiant juos nuo žirgų su ilgesnių kotų kuokomis, kaip savotiškais kabliais.
Tai, kad indų ZUB “kardas, dantys” turi žodžio ąžuolas prasmės be to kas išdėstyta, akivaizdžiai rodo dar ir rusiškas kuokos pavadinimas “dubina”, rusiš. dub “ąžuolas”. Taip pat žodžių garsinis taptumas, pagaliau tai, kad -in- greičiau laikytina priesaga, o ne kito žodžio šaknimi. Taigi vargiai, kad pavardėje esantį sandą -in- būtų galima laikyti indiškos žodžių darybos palikimu su indiška jo prasme.
Beje, iš tai, kas išdėstyta, galima manyti, kad į Indiją patraukę indoeuropiečiai buvo žiemgališki baltai.
Čia yra tik mano supratimas, gal kartais ir Jums bus įdomus.
indų ZUB “kardas, dantys”
Ar pasidomėjot, kas ta “indų kalba”?
Kažkas panašaus į amerikiečių ar austrų kalbą?
Ir kaip skamba DANTIS sanskrito ir hindi kalbomis?
Kas trukdo tikrinti faktus, prieš rašant tokį ilgą komentarą:)?
Pritariu “Kažin” dėl Zubinas -Ąžuolinasw, Ažuolinis. Ažuolinio (Zubinio) knygomis domiuosi. Iš tikrųjų baltų gentys nunešė vadinamą sanskritą į Indiją apie 15-14 amžių iki Kristaus ir dabar jau vadinama ne indoeuropiečiai, bet euro- indai.
aciu
Indoeuropiečiai Indijoje atsirado seniau, nei tamsta teigiate.
Ką žinome tikrai- snskritas ir farsi mūsų kalbai artimesni, nei pvz vokiečių ( centum ir satem).
Nuvažiavęs eilinį kartą į Indiją, tuokart į Goa, įdomumo dėlei nutariau pasimokyti konkani kalbos ( iš sanskrito kilusios, kaip hindi). Kažaip sunkoka ir tingu buvo, tai išmokau 2 žodžius: DANT ir SAPAN.
Kaip manot, ką jie reiškė:)?
Spėju dėl įdomumo: dantys ir sopa.
Beveik:)
Dantis ir sapnas.
Š.m. spalio 22 d. 17v.30 min. Kauno Karininkų Ramovėje bus dar kartą pagerbtas Kristijonas Donelaitis.
Pirmoje renginio dalyje dalyvaus Kauno pilietinės bendruomenės “Dainava” tautinis ansamblis “Bridė”, kuris pateiks “ištrauką” iš Kristijono Donelaičio poemos “Metai”.
Antroje vakaro dalyje inž. Romualdas Zubinas (schemose ir grafikuose) pateiks lietuvių kalbos dėka padarytą atradimą – III ir IV Žemės judėjimai. Po renginio galima bus įsigyti autoriaus knygas su autografu.
Komentuojat nesąmones, gal mematot ir negirdit , kad užsienietiški asmenvardžiai jau seniai sukergti su lietuvių kalba. Net šioje “tautinėje” svetainėje jie brukami visur ir visaip . Delfis , Lietrytis , vos ne visi žurnalai , titrai valstybinėje LRT , skelbimų plakatai , muzikos atlikėjai ir jų dainų pavadinimai kai kuriose stotyse ir visur kitur ,kur tik nepažiurėsi – visur JAU originalo arba suanglinta forma. Asmeniškai man tokia lietuvių kalba man tampa vis svetimesnė.
…užmiršo , KAM jie atstovauja ( ne KĄ … ) .
Valstybę užvaldė lietuvių tautos ir valstybės išdavikai.
Tai dar karta įrodo, kad Lietuvos valdžioje ne lietuviai, o piliečiai, kurie tęsia lietuvių tautos ir valsybės naikimimą, pradėta krikčionių dar Vytauto laikais ir tęsia toliau su komunistais, ir globalistais visomis įmanomomis priemonėmis pasitelkę net iškripėlius Blogiausia tai, kad protingi ir patriotai Lietuvos žmonės atstumti , ir išnaikinti, intelegentijos dauguma prasimokiusi, bet neišsilavinusi, visuomenė nukvailinta renka tuos pačius sukčius.
AČIŪ UŽ PUIKŲ STRAIPSNĮ !ATGAIVA!Absoliučiai pritariu autoriui.Tik pradėkime ''valyti savo kiemą''nuo svetimybių-seniai jos mane erzina-tokių kaip maxima xx ir kt.Reikėtų išsikovoti visuomenei patogiu laiku TV laidelę ''Už gimtosios kalbos išsaugojimą''ir ten ''vanoti''visas lietuvių kalbą žeminančias negeroves.Tai turėtų buti LEISTA-jeigu mes matome reikalą TVlaidelėje aptari šiukšlių rūšiavimą,tai nepalyginamai svarbiau yra grynos savo kalbos išsaugojimas ateities kartomas.Ir-jokio pesimizmo.Reikia pradėti varyti iš jaunų žmonių žodyno žodžius ''karoče,tipo,varom,davai.Reikia tik pradėti,paprašyti,kad Dievas laimintų kilnų darbą…Mielai ateičiau į mitingą,skirtą lietuvių gimtosios kalbos puosėlėjimui.
Aš jums pasakysiu kam tarnauja KALBOS KOMISIJA. Dar prie sovietų piktinausi josios kažkuriais veiksmais. Buvo bandoma ”išgryninti” lietuvių kalbą ir sudėlioti į archyvų lentynas. Tik viskas buvo daroma gudriau.
Dabar ir gudrumo nebereikia. Iš sovietų paveldėta panieka tautiškumui (buvo proveržis SĄJŪDŽIO laikais – atgimimas…) dabar transliuojama net iš Nepriklausomybės balkonėlio. Lietuvos televizija, išdavusi LIETUVOS vardą ir pasivadinusi gergždančiu eLerrrrt, vienu metu anonsuodama kažkurią laidą, ilgas savaites skleidė į eterį ….”patriotizmas – paskutinė idiotų prieglauda”. O kas nori būt idiotais? Kalbos komisijoje juo labiau. Vis tik ten ”su aukštuoju” tūno. Ir ”pist” dabar labai gerbtinas ir, bet kur naudojamas. Nes ”komisija” leido.
Turėjom internacionalistus, dabar turim GLOBALISTUS. O kadangi Vakaruose ir iš dalies Amerikoje, kultūra aukštesnė nei okupantų irštvoje – Rusijoje, piliečiai, turintys susilpnėjusį tautinį imunitetą, greičiau persiima jų papročiais ir manieromis ir sava kalba tampa per prasta.
Pagaliau, man nesvarbu mano Kalbos senumas. Man nesvarbu mano Valstybės amžius. Vasario šešioliktąją aštuonioliktais metais taip nutarėm ir man to pakanka. Ir jokie bumbliauskai, savukynai, valadkos, ”meilės” emigrantės ir kitokie ”inteligentai”, negali nurodynėti kaip Lietuvoje rašyti ir kalbėti. Reiškiasi nauja kolaborantų karta.
Nors labai pavėlavau, bet pasakyti AČIŪ už teisybę, privalau.
Man keista, kad kalbininkai užmiršo dviskaitą, kurią patys paaukojo tsrs laikais – išdavystė!
Tarybmečiu, beje, galiojo 1948m. (Stalino laikų!) instrukcija, pagal kurią visi rašantys bet kokius raštus visokius nelietuviškus pavadinimus PRIVALĖJO lietuvinti.
Nebelietuvinimas (piktybinis, beje) atsirado Sąjūdžio laike.
Taip, kad dėl lietuvių kalbos grynumo šaunat ne į tą pusę.