Lietuvos kultūros institutas 2020-aisiais finansavo didelį skaičių naujų vertimų. 46-iems knygų ir 35-iems kūrinių ištraukų vertimams į užsienio kalbas šiais metais paskirstyti 135 tūkstančiai eurų – 75 tūkstančiai pavasarį ir 60 tūkstančių spalio pabaigoje.
Rudenį finansavimo sulaukė 20 knygų vertimų į estų, hebrajų, ispanų, korėjiečių, kroatų, latvių, lenkų, rusų, slovėnų, suomių, ukrainiečių ir vokiečių kalbas.
Tarp jų – Dainos Opolskaitės, Sigito Parulskio, Kristinos Sabaliauskaitės, Alvydo Šlepiko romanai, Antano A. Jonyno, Mariaus Buroko poezija, Jurgos Vilės ir Linos Itagaki, Monikos Vaicenavičienės knygos vaikams ir paaugliams.
„Šiais metais ne tik finansavome daugiausiai vertimų per visą Vertimų skatinimo programos istoriją, bet ir užsienio leidėjai pateikė daugiau paraiškų.
Tai vertiname kaip nuoseklaus ir COVID-19 pandemijos nepertraukto darbo su literatūros vertėjais ir leidėjais rezultatą.
Nors šiais metais buvo atšauktos pasaulinės knygų mugės ir stiprų smūgį patyrė svarbiausios literatūros šventės, Institutas ieškojo ir rado naujų, virtualių būdų užsienio leidyklas sudominti Lietuvos literatūra“, – sako Instituto direktorė Aušrinė Žilinskienė.
Užsienio leidyklos domisi įvertintais Lietuvos autorių kūriniais
Užsienio leidėjai renkasi išleisti kitose šalyse skaitytojų ir žinovų jau įvertintus Lietuvos autorių kūrinius. Netrukus ispanakalbis pasaulis atsivers Alvydo Šlepiko romaną „Mano vardas – Marytė“. Tai jau 8-asis šio romano vertimas, kurį finansuoja Lietuvos kultūros institutas.
Romaną į ispanų kalbą verčia Margarita Santa Kuesta (Santos Cuesta), išleis leidykla „Tusquetes editores“, kurios knygų kataloguose puikuojasi Gabrieliaus Garsijaus Markezo (Gabriel García Márquez), Chulijaus Kortazaro (Julio Cortázar), Harukio Murakamio (Haruki Murakami) pavardės.
Viena žinomiausių Estijos leidyklų „Varrak“ savo skaitytojams pristatys Kristinos Sabaliauskaitės naująjį romaną „Petro imperatorė“, kurį verčia Tina Katela (Tiina Kattel). Lietuvos kultūros instituto finansuotas šio romano vertimas į latvių kalbą jau pirmąją savaitę tapo viena perkamiausių knygų Latvijoje.
Lietuvos autorių sėkmei yra reikšmingi tarptautiniai pripažinimai. Europos Sąjungos literatūros apdovanojimu įvertintas Dainos Opolskaitės novelių rinkinys „Dienų piramidės“ patraukė Kroatijos leidyklos „Sandorf“ dėmesį ir paskatino ieškoti vertėjos.
„Dienų piramides“ išvertusi Julija Gulbinovič mano, kad D. Opolskaitės novelės tikrai bus paklausios Kroatijoje. „Pirmieji komentarai, kuriuos išgirdau iš kroatų skaitytojų, patvirtina, kad tekstai jiems pasirodė tamsoki, gotiški, šiaurietiški.
Manau, kad šios sąsajos gali pritraukti kaip tik tokios literatūros mėgėjus, galbūt skandinaviškos literatūros mylėtojus arba mažesnių, neįprastesnių šalių literatūra besidominčius skaitytojus, o gal tuos, kurie laukia būtent lietuvių literatūros“, – pasakoja vertėja, D. Opolskaitės kūrinius pradėjusi versti šią vasarą Instituto surengtoje Vertėjų rezidencijoje.
Lietuvos prozos gerbėjus Latvijoje pasieks Sigito Parulskio „Tamsa ir partneriai“, Ukrainoje – Dalios Staponkutės knyga „Mano mažoji Odisėja. Iš dviejų renkuosi trečią“ ir Kanadoje kuriančio Antano Šileikos šnipų romanas „Laikinai jūsų“ („Provisionally Yours“).
Izraelyje bus išleista Jungtinėje Karalystėje palankiai įvertinta vieno žymiausių šiuolaikinių žydų rašytojų Grigorijaus Kanavočiaus knyga „Šėtono apžavai“.
Suomijos leidykla „Kirjallisuus- ja kulttuuriyhdistys Särö ry (Särö)“ rengia specialų žurnalo numerį, skirtą Lietuvos kultūrai ir literatūrai.
Net dviejų poetų knygos pasirodys Lenkijoje
Lenkų kalba bus išleistos net dviejų Lietuvos poetų – Antano A. Jonyno ir Mariaus Buroko – poezijos knygos. Abiejų poetų eilėraščius verčia du itin patyrę Lenkijos vertėjai: M. Buroko eilėraščius – Agnieška Emilija Rembialkovska (Agnieszka Emilia Rembiałkowska), A. A. Jonyno poeziją – vienas žymiausių Lenkijos vertėjų, poetas, eseistas, sumanymų istorikas Adamas Pomorskis.
A. Jonyno eilėraščius verčiantis A. Pomorskis žavisi poeto stiliumi ir kūrybinėmis galimybėmis. „Antanas A. Jonynas yra poetas, kuris savąja išskirtine poetine kalba apjungia naujoviškai santūrų ir tikriausiai labai lietuvišką mąstymo ir matymo būdą bei jauseną su giliai įsisavintu Europos, pirmiausiai vokiečių kalbos rato bei prancūziškojo naujoviškumo poezijos papročiu.
Tas vokiškai romaniškasis paprotys buvo ir yra poetui bei gerai poeto žinomai šiuolaikinei vokiečių poezijai įkvėpimo šaltinis. Visgi Jonyno savojo stiliaus galimybės yra tokios didelės, kad pakyla aukščiau to papročio.
Netgi pasakyčiau, kad šiuolaikinėje Europos poezijoje nežinau kito tokio poeto, kuris turėtų tokio plačio apimties balsą,“ – apie A. A. Jonyno poeziją kalbą vertėjas A. Pomorskis, manantis, kad Lenkijos skaitytojui A. A. Jonyno poezija bus stilistinė naujiena.
„Lenkijoje vyrauja vertėjų lenkų kalbai pritaikyta pomodernistinės amerikiečių ir anglų poezijos greičiau minimalistinė nei barokizuojanti poetika. Jonynas kaip tik pataiko į tą gaidą, kuri mano manymu turi dar stipriau suskambėti Lenkijoje, kadangi nubrėžia naujas ieškojimų kryptis.“
Lietuvos poeziją savo skaitytojams pristatys ir Vokietijos leidykla „KLAK Verlag“. Literatūros vertėjo Markuso Rodunerio sudarytoje rinktinėje bus skelbiami Mindaugo Nastaravičiaus, Vaivos Grainytės, Linos Buividavičiūtės, Aušros Kaziliūnaitės, Nerijaus Cibulsko, Tomo Petrulio, Ramunės Brundzaitės, Ernesto Noreikos, Ievos Toleikytės, Simono Bernoto, Gretos Ambrazaitės, Lauros Kromalcaitės, Dovydo Grajausko kūriniai.
Leidykla „KLAK Verlag“ jau yra išleidusi Valdo Papievio, Eugenijaus Ališankos ir Mikalojaus Vilučio kūrinių.
Su šia leidykla Institutas bendradarbiauti pradėjo besiruošdamas pristatyti Lietuvą Leipcigo knygų mugėje 2017 m.
„Sibiro haiku“ užkariauja vertėjus ir pasaulį
Jurgos Vilės ir Linos Itagaki komiksų knyga „Sibiro haiku“ yra viena žinomiausių Lietuvos autorių knygų vaikams ir jaunimui.
Šįkart finansavimas skirtas net 3 vertimams vienu metu: į estų kalbą knygą verčia Tina Katela (Tiina Kattel), į rusų kalbą – Aleksandra Vasilkova, į ukrainiečių kalbą – Beatričė Beliavciva.
Dar 6 knygos vertimus Institutas finansavo ankstesniais metais, knyga jau išleista Prancūzijoje, Italijoje, Jungtinėje Karalystėje, Vokietijoje ir Latvijoje, verčiama į rumunų kalbą.
Šįkart finansavimas skirtas net vienu metu: į estų kalbą knygą verčia Tina Katela (Tiina Kattel), į rusų kalbą – Aleksandra Vasilkova, į ukrainiečių kalbą – Beatričė Beliavciva.
„Sibiro haiku“ į rusų kalbą verčianti Aleksandra Vasilkova sako, kad knygą versti panoro tą pačią akimirką, kai ši pateko jai į rankas. „Aš net negaliu pasakyti, kad tai aš pasirinkau versti „Sibiro haiku“ – kai tik pradėjau žiūrėti-skaityti, iškart supratau, kad noriu versti tokia istoriją, ji yra ir tikra, ir sukurta. Tokie dažnai būna vaikų prisiminimai.“
Vertėja mano, kad Rusijoje knyga sulauks skaitytojų dėmesio. Rusijoje „nedaug kas žino apie šitą mūsų praeities dalį, todėl turėtų susidomėti. Taip pat nemanau, kad kažkas galėtų įsižeisti, juk autorės pasakoja – jeigu visai supaprastinčiau – apie blogą valstybę ir gerus žmones,“ – mintimis apie netrukus Rusijoje pasirodysiančią „Sibiro haiku“ dalijasi jos vertėja A. Vasilkova, šį rudenį skaitantiems rusiškai pristačiusi Jurgos Ivanauskaitės romaną „Ragana ir lietus“.
Viena „Sibiro haiku“ autorių, rašytoja Jurga Vilė sako, kad kiekvienas knygos vertimas yra didelis stebuklas, tačiau naujausi vertimai į kaimyninių šalių kalbas rašytojai brangūs dėl bendrų patirčių.
„Labai džiaugiuosi „Sibiro haiku“, prabilusia latviškai, nes dalinamės panašiais išgyvenimais, praeitis mus sujungia. Taip pat ir su kitais kaimynais: estais, ukrainiečiais, lenkais. Vertimas į rusų kalbą – lyg svajonės išsipildymas, didžiausias atlygis.
Turint omeny, kad savo pasakojimu norėjau perteikti bendražmogišką patirtį, neskirstyti į „mes“ ir „jie“, su pagarba prisiliesti prie to sudėtingo laikotarpio ir padėkoti. Taip, kaip mano močiutė buvo dėkinga Sibire sutiktiems geriems žmonėms, padėjusiems išgyventi.“
Kitais metais Latvijos vaikus taip pat pasieks ypatinga Monikos Vaicenavičienės pažintinė knyga „Kas yra upė?“. Ukrainoje bus išleista Ignės Zarembaitės ir Gretos Liekytės sukurta slaptųjų paštininkų istorija „Emilio laiškas“, Slovėnijoje pasirodys Klemeno Pisko versta Beno Bėranto knyga vaikams „Baubaimė“. Lietuvos kultūros institutas yra finansavęs pastarosios knygos vertimą į ukrainiečių kalbą.
Lietuvišką pasaulio matymą ir apmąstymą atskleidžianti literatūra
Rusijos leidykla „Indrik Publishing“ išleis Algirdo Juliaus Greimo „Tautos atminties beieškant“, Ukrainoje netrukus pasirodys Leonido Donskio Niujorke išleistos studijos „Modernity in Crisis: A Dialogue on the Culture of Belonging“ („Modernybės krizė: dialogas apie bendrystės kultūrą“) vertimas į ukrainiečių kalbą.
Finansavimas skirtas Ramunės Marcinkevičiūtės ir Ramunės Balevičiūtės sudarytos knygos apie šiuolaikinį Lietuvos teatrą vertimui į korėjiečių kalbą.
Vertimų skatinimo programa įsteigta 2001 m. Nuo 2010 m. šią programą vykdo Lietuvos kultūros institutas. Per programos gyvavimo dvidešimtmetį yra finansuoti 397 Lietuvos autorių knygų vertimai į 35 pasaulio kalbas.
SENIAUSIOS ŽEMĖJE LIETUVIŲ KALBOS DĖKA PARAŠYTOS IR (LIETUVIŲ KALBA) IŠLEISTOS KNYGOS: :”PERKŪNAS”, “PER PRAEITĮ Į ATEITĮ”, “PRAREGĖJIMAS”, “PRAEITIS IR ATEITIS”. “PAŽADINTA PRAEITIS”, “TVANAI DIEVAI CIVILIZACIJOS”. PASTAROJOJE KNYGOJE ĮMINTAS SENIAUSIOS ŽEMĖJE ŠUMERŲ “KARALIŲ SĄRAŠAS” kuriam jau per 450 000 metų!
VISA TAI GALIMA BUVO ĮMINTI IR ATRASTI TIKTAI LIETUVIŲ KALBOS DĖKA!
LAIKAS, APIE ŠIUOS GLOBALINIUS ATRADIMUS, PRANEŠTI PASAULIUI!
TAM, REIKALINGA KNYGAS IŠVERSTI Į ANGLŲ KALBĄ IR PAVIEŠINTI PASAULIUI!
PASAULIS, BE LIETUVIŲ KALBOS, NIEKADA NEĮMINS – KODĖL? ir KAIP? ŽEMĖJE KLIMATAS KINTA?! KAS? ir KODĖL? ŽEMĖJE BUVO? KAS VYKSTA? ir KAS VYKS?!
Gerbiamas Alvydai Šlepikai, 1955 metais (tremtyje) ALTAJŲ KRAŠTE, teko dalyvauti ATIDENGIANT LIETUVIŲ PROTĖVIŲ KURGANĄ ( nuo liet. – KUR? GANOSI žirgai?).
Išėjęs į pensiją pradėjau rašyti LIETUVOS ir PASAULIO PRAEITĮ – ISTORIJĄ?!
Įminiau per 450 seniausiųjų kultūrų šaltinius. Jų dėka ATRADAU TREČIĄJĮ ir KETVIRTĄJĮ ŽEMĖS AŠIES FIZINIUS JUDĖJIMUS, kurie paaiškina – kas? ir kodėl? Žemėje vyko? !
( M. Kopernikas buvo atradęs Pirmąjį ir Antrąjį Žemės ašies fizinius judėjimus.)
Parašiau ir (Lietuvių kalba) išleidau knygas : “Perkūnas”, “Per praeitį į ateitį”, “Pažadinta praeitis”, “Praregėjimas”, “Praeitis ir ateitis”, “Tvanai dievai civilizacijos”, Pastarojoje knygoje yra ĮMINTAS “ŠUMERŲ KARALIŲ SĄRAŠAS” kuriam jau per 450 000 metų!
El.p. rzubinas@gmail.com mob. 8 647 38740
ŽEMĖ PASTOVIAI VERČIASI PER SAVO AŠIGALIUS!
ŽEMĖS AŠIGALIŲ PILNA KAITA ĮVYKSTA LAIKE 6000, 12 000, 24 000, 48 000, 96 000 metų!
TAI YRA DIEVO PRADŽIAPAČIO METAI!!!
ŽEMĖS AŠIGALIŲ DALINĖ KAITA ĮVYKS LAIKE 3000 metų! ( Nuo MŪSŲ EROS PRADŽIOS IKI EROS PABAIGOS !)
Nuo 2500-jų metų ŠIAURINIAME Žemės pusrutulyje prasidės tiktai vienas metų laikas – DIENA ir VASARA! PIETINIAME – TIKTAI NAKTIS ir ŽIEMA!
Nuo 2500 jų metų, ŠIAURINIAME ŽEMĖS PUSRUTULYJE, ŽEMĖJE PRASIDĖS ŽEMĖS AŠIGALIŲ KAITA, KURI TĘSIS IKI 3500 – jų metų!
3000 metais Žemėje įvyks ŽEMĖS AŠIGALIŲ KAITA – DABARTINIS ŠIAURINIS TAPS PIETINIU, o PIETINIS – ŠIAURINIU!!!
APIE ŠĮ ŽEMĖS AŠIGALIŲ VIRSMĄ LIETUVA PRIVALO INFORMUOTI PASAULĮ!!!
TAI GALIMA PADARYTI TIKTAI MANO KNYGŲ PAGALBOS DĖKA!!!!!
PRIEŠ 500 METŲ MYKALOJUS KOPERNIKAS ATRADO PIRMĄJĮ IR ANTRĄJĮ ŽEMĖS AŠIES FIZINIUS JUDĖJIMUS!!!
2010 METAIS LIETUVIS ROMUALDAS ZUBINAS ATRADO TREČIĄJĮ IR KETVIRTĄJĮ ŽEMĖS AŠIES FIZINIUS JUDĖJIMUS. KURIE PAAIŠKINA – KODĖL KLIMATAS KINTA!
ŠIA TEMA PARAŠYTOS IR, LIETUVIŲ KALBOJE, IŠLEISTOS ŠEŠIOS KNYGOS !
KAS PRANEŠ PASAULIUI APIE LIETUVOJE PADARYTUS PASAULIONIUS ATRADIMUS?!
2010 METAIS LIETUVIS ASTRONOMAS – GEOFIZIKAS – HIDROLOGAS inž. proistorikas, 41-jų Tremtinys, ROMUALDAS ZUBINAS, ATRADO TREČIĄJĮ ir KETVIRTĄJĮ ŽEMĖS AŠIES FIZINIUS JUDĖJIMUS!
APIE PADARYTUS GLOBALINIUS – ŠIO AMŽIAUS ATRADIMUS, BUVO PRANETA LIETUVOS MOKSLŲ AKADEMIJAI IR MOKSLŲ TARYBAI!
KADA LIETUVOS MOKSLŲ TARYBA IR LIETUVOS MOKSLŲ AKADEMIJA, APIE ŠIUOS GLOBALINIUS ATRADIMUS INFORMUOS PASAULĮ!?
TAI KAS PASAULYJE DAR NEBUVO NEI ŽINOMA, NEI SKELBIAMA!!!!
NUO 45-jų iki 33-jų metų pr,m.e. ŽEMĖJE BUVO LEDYNMETIS!
NUO TO LAIKO, SU KIEKVIENAIS METAIS, ŽEMĖJE VIS LABIAU KLIMATAS ŠYLA!
SU KIEKVIENAIS METAIS ŽEMĖJE KYLO IR KILA VANDENS LYGIS!!!
ŠIO TŪKSTANTMEČIO PABAIGOJE VANDENS LYGIS ŽEMĖJE PAKILS per 20 metrų!
NUO 2500 – metų, ŠIAURINIAME ŽEMĖS PUSRUTULYJE, BUS TIKTAI VASARA ir DIENA!
ŠIE GEOFIZINIAI PROCESAI ŽEMĖJE TIKTAI INTENSYVĖS!!!
GALIAUSIAI VANDENS LYGIS ŽEMĖJE PAKILS per 80 metrų virš dabartinio lygio!
NE TIKTAI GRENLANDIJOJE, BET IR ANTARKTIDOJE IŠTIRPS LEDYNAI IR SNIEGYNAI!
ŠIS GEOFIZINIS PROCESAS ŽEMĖJE KARTOJASI KAS 94 000 metų!
TAI SKELBIA ASTRONOMO ir GEOFIZIKO ROMUALDO ZUBINO PADARYTI ATRADIMAI!
ŠIE ATRADIMAI BUVO PADARYTI REMIANTIS SENIAUSIŲJŲ KULTŪRŲ ŠALTINIAIS!
VIENAS IŠ DAUGELIO ŠALTINIŲ yra : ŠUMERŲ HEROJŲ “UTNAPIŠČIO” ir “GILGAMEŠO” DIALOGAS! ABUDU JIE SIMBOLIZUOJA TVANUS!
– “UTNAPIŠTIS” SIMBOLIZUOJA devintame tūkstantmetyje vykusį “TVANĄ”!
-. “GILGAMEŠAS” SIMBOLIZUOJA ŠEŠTAME TŪKSTANTMETYJE VYKUSĮ TVANĄI!
– VISI TVANAI ŽEMĖJE KARTOJASI PERIODIŠKAI KAS 3000 metų!
– Paskutinysis tvanas ŽEMĖJE buvo – “NOJAUS”!!!
– Anot Biblijos,:”Noė po tvano gyveno 350 metų. O viso jo amžiaus buvo 950 metų ir jis mirė!”
Kadangi šios kategorijos tvanai PAVALDUS SAULEI, JIE NEMIRŠTA, kaip “NOJUS”!
Regime, kad ir mūsų laikais vandens lygis ŽEMĖJE pastoviai kyla!
Pagal šaltinius, TŪKSTANTMEČIO PABAIGOJE, vandens lygis žemėje pakils per 20 metrų nuo dabartinio lygio! Tai liudija mūsų laikais, kas metai, vis į SAULĘ per 0,08 radialinio laipsnio, krypstantis ŠIAURINIS ŽEMĖS AŠIGALIS!
Dėl šios priežasties nuo 2500 -jų metų ŠIAURINIAME ŽEMĖS PUSRUTULYJE VIEŠPATAUS TIKTAI SAULĖ ir DIENA, PIETINIAME – TIKTAI NAKTIS IR ŽIEMA! .
KADA LIETUVOS MOKSLININKAI SUSIDOMĖS ŠIAIS PASAULINIAIS ATRADIMAIS IR ŠIAS, KNYGAS, BEI PASAULINIUS GLOBALINIUS ATRADIMUS, IŠVERS Į ANGLŲ KALBĄ, KAD ŠIE ATRADIMAI PASKLYSTŲ PO PASAULĮ IR LIETUVA IŠGARSĖTŲ VISAME PASAULYJE?!!
Tvanas INDŲ mitologijoje!
“Vivasvato sūnus Manus, netikras Jamės brolis, apsigyveno žemėje nuošalioje buveinėje, netoli pietinių kalnų. Vieną rytą, mazgodamas rankas, atneštame prausis vandenyje, sugavo mažą žuvytę. Ji jam tarė: “Palik mane gyvą, ir aš tavę išgelbėsių.” “Nuo ko tu mane išgelbėsi?” – nustebęs paklausė Manu. Žuvis atsakė: “Bus tvanas ir žus visi gyvi padarai. Nuo to aš tave ir išgelbėsiu”. – “Kaip man tave išgelbėti?” Ir ji pasakė: “Mums, žuvims, kol mes tokios mažos, visur gresia mirtis. Vieną žuvis praryja kitą. Tu iš pradžių laikyk mane ąsotyje, kai jį išaugsiu, iškask kūdrą ir laikyk mane ten. Kai jį išaugsiu, nunešk mane prie jūros ir paleisk į laisvę, nes tada man jau nebegrės mirtis”. Manus taip ir padarė. Greit ji užaugo ir tapo didžiule žuvimi, su ragu ant galvos. Ir Manus paleido ją į jūrą. Tada ji pasakė: “Tokiais ir tokiais metais bus tvanas. Tu pasidirbk laivą ir lauk manęs. O kai prasidės tvanas, lipk į laivą ir aš tave išgelbėsiu!”
Ši ilga pasaką pasirodo yra ne PASAKA bet TIKROVĖ!
Mūsų protėviai žinojo – kad bus TVANAS, kurio metu vandens lygis ŽEMĖJE pakils iki MAKSIMUMO, ir buvo metas, kai vanduo nuslūgs iki MINIMUMO!
ŠLOVĖ MŪSŲ PROTĖVIAMS, KURIE YRA PALIKĘ GAUSIAUSIĄ INFORMACIJĄ IŠ TOLIMIAUSIOS PRAEITIES!!!
ŠI INFORMACIJA YRA SUDĖTA Į KNYGAS : ” PERKŪNAS”, “PER PRAEITĮ Į ATEITĮ”. “PAŽADINTA PRAEITIS'”, “PRAREGĖJIMAS”, “PRAEITIS IR ATEITIS”, “TVANAI DIEVAI CIVILICACIJOS”!!! ŠIUOS KNYGOS APIMA 96 000 metų LAIKOTARPĮ!!!
Beja, knyga Šumerų “KARALIŲ SĄRAŠAS” apima 450 000 metų laikmeti !!!
VISA TAI ĮMINTA SENIAUSIOS ŽEMĖJE LIETUVIŲ KALBOS DĖKA!!!!
ŠUMERŲ “KARALIŲ SĄRAŠAS”,
” Iš veikalo apie Mesopotamijos istoriją, kurį graikų kalba parašė Babilono mokslininkas ir dievo Marduko šventyklos žynys Berosas, gyvenęs III-me amž. pr.m.e., viešpataujant Antiochui I, buvo žinoma, kad babiloniečiai istoriją skyrė į du laikotarpius – “prieštvaninį” ir “potvaninį”.
“Kompiliacinis Beroso rašinio pobūdis , o taip pat jo teiginys, kad dešimt “prieštvaninių” valdovų viešpatavę 432 000 metų, kad pirmieji karaliai, po tvano, kartais valdydavę taip pat po keletą tūkstantmečių, davė dingstį “Karalių sąrašą” traktuoti kaip legendą. Archeologijai atskleidžiant vis senesnes už Babiloną epochas, mokslininkai vis dėl to tikėjosi atrasią to “Sarašo” prototipus.”
GALIAUSIAI, SENIAUSIOS ŽEMĖJE LIETUVIŲ KALBOS DĖKA, šio straipsnio autoriui, PASISEKĖ ĮRODYTI, KAD “KARALIŲ SĄRAŠAS” TAI RĖALUS ŠALTINIS!!!
.
AKMENINĖ IKOS BIBLIOTEKA, PIETŲ PERŲ SLĖNYJE, GRETA NASKOS!!!
Miloslavas Stinglas. ŽVAIGGŽDŽIŲ GARBINTOJAI. psl. 74.
“Į akis krinta, kad Ikos akmeninės bibliotekos kūrėjai, daug dėmesio skyrė chirurgijai ir apskritai medicinai! Vienuose akmeninėse knygose, Ikos slėnio žmonės vaizduojami prieš dešimti, o gal ir prieš tūkstantį metų. Kitose žmonių figūros apsuptos gyvūnų, kurie gyveno žemėje prieš šimtą tūkstančių, o gal ir milijoną metų!
Ikos akmenyse ypač kruopščiai vaizduojami dinozaurai, brachiozaurai, tiranozaurai, stėgozaurai. . Kai kurios akmeninės knygos panašios į savotišką senovinį geografijos atlasą, į priešistorinį pasaulio žemėlapį. Matyti Afrika, Europą, Australija ir Lemurija. Kitame “puslapyje”, tai yra akmenyje, šalia abiejų Amerikų – Platono Atlantida ir dar pasakiškesnė MU šalis!”
Šioje vietoje tikslinga atkreipti dėmesį į tai, kad JUKATANO pusiasalyje Palenkės valdovo antkapinėje plokštėje yra aptiktas Į KOSMOSĄ PASIRENGĘS SKRISTI KOSMONAUTAS!
Visa tai liudija, kad MŪSŲ CIVILIZACIJA toli gražu ne pirmoji ŠIOJE ŽEMĖJE!
O tai reiškia, kad teisus buvo EGIPTO ŽINIS, sakydamas graikų žyniui – jog JUS GRAIKAI – kaip vaikai – pažįstate tiktai tai kas buvo VAKAR?!
BEJA, tą patį mes galime pasakyti ir apie mūsų laikų Pasaulio ir Lietuvos mokslininkus, kurie niekaip negali susitaikyti su mūsų laikų mokslininkų ribotų PASAULIO PAŽINIMU!!!
ROMUALDO ZUBINO KNYGOS “PER PRAEITĮ Į ATEITĮ” PABAIGOS ŽODIS!
….. “Ar tapsime kiek protingesni sužinoję, ką mums praneša mūsų protėviai?!
Į šį klausimą atsakys tiktai visagalis laikas. Mat, dabartinio mokslo inertiškumas bei jame nusistovėjusios tradicijos, iš anksto suformuotų nuomonių bei prielaidų vyravimas, protu nesuvokiamų dogmų ir tabu egzistavimas, jau padarė savo – humanitarinį mokslą ir jo raidą nuvedė į visišką aklavietę. Tai gali ilgam sutrikdyti ir kitų mokslo sričių pažangą, taip pat išsamesnį šaltinių studijavimą. Pastarajam didelį neigiamą poveikį ateityje darys ir senosios profesūros mąstysenos inertiškumas!
Ką reikia daryti, kad mūsų civilizaciją nedingtų nuo Žemės paviršiaus, kaip buvusios?!
– Artimiausiu metu, dėl NEIŠVENGIAMOS klimato kaitos, mokslininkai ir politikai, daugiau dėmesio turėtų kreiptį į ekologines ir biologines katastrofas!
– PRIVALU ŽINOTI, kad KLIMATO KAITA yra GEOFIZINIS PROCESAS!
– LAIKAS PAŽINTI ne tiktai M. Koperniko Pirmąjį ir Antrąjį Žemės ašies fizinius judėjimus,
bet ir ROMUALDO ZUBINO TREČIĄJĮ ir KETVIRTĄJĮ ŽEMĖS AŠIES JUDĖJIMUS!!!
MŪSŲ LAIKAIS ŽEMĖ VIS LABIAU IR LABIAU KRYPSTA Į SAULĘ! NUO 2500 -jų metų ŠIAURINIAME ŽEMĖS PUSRUTULYJE, VIEŠPATAUS VIENA SAULĖ! PIETINIAME – TIKTAI VIENAS MĖNULIS!!!
NUO 2500 – metų, Šiauriniame Žemės pusrutulyje VIS LABIAU INTENSYVĖS SNIEGYNŲ IR LEDYNŲ TIRPSMAS! LAIKAS MOKSLININKAMS IR PASAULIO BEI VALSTYBIŲ VADOVAMS, PAŽINTI PRIEŠ 3000 METŲ, ĮVYKUSIOS “MOHENDŽO DARO” IR “HARAPOS CIVILIZACIJŲ” KATASTROFOS. JOS METU, NUO ŽEMĖS PAVIRŠIAUS BUVO “NUŠLUOTOS” “MOHENDŽO DARO” IR “HARAPO” CIVILIZACIJOS.
VISA TAI ŽEMĖJE KARTOJASI – TIKTAI DABAR JAU, ŠIAURINIUOSE KALNŲ ŠLAITUOSE!
LAIKAS MOKSLININKAMS PAŽINTI ŽEMĖJE VYKSTANČIUS GEOFIZINIUS PROCESUS O VALSTYBIŲ VADVUS PASIRŪPINTI ŠIAURINIŲ GYVENTOJŲ SUGUMU!!!
Kada pasauliniai geofiziniai ir astronominiai Romualdo Zubino adradimai: KNYGOS – “Perkūnas”, “Per praeitį į ateitį”, “Pažadinta praeitis”, “Praeitis ir ateitis”, “Praregėjimas”, “Tvanai dievai civilizacijos”, bus ištrauktos iš AUTORIAUS sandelio, IŠVERSTOS, į UŽSIENIO KALBAS ir PAVIEŠINTOS PLAČIĄJAI VISUOMENEI?!!!
AUTORIUS , SAVO LĖŠOMIS, TAI PADARYTI NETURI FINANSINIŲ GALIMYBIŲ! LAIKAS TIKSI NE TIKTAI AUTORIUI, BET IR PASAULIUI!
Laikas mokslininkams pažinti ne tiktai M.Koperniko, PIRMĄJĮ ir ANTRĄJĮ, ŽEMĖS AŠIES FIZINIUS JUDĖJIMUS, bet ir kauniečio inž. ROMUALDO ZUBINO atrastus TREČIĄJĮ ir KETVIRTĄJĮ JUDĖJIMUS!
JUOS GALIMA BUVO ATRASTI tiktai ir tiktai SENIAUSIOS ŽEMĖJE LIETUVIŲ KALBOS DĖKA!
Tam reikėjo pažinti per keletą šimtų SENIAUSIŲJŲ KULTŪRŲ – LIETUVIŲ, INDŲ, ŠUMERŲ, MAJŲ, EGIPTO ir daugelio kitų, ŽEMĖJE kultūrų, šaltinius.
Laikas pažinti ir Romos poeto OVIDIJAUS “FAETONTĄ”, – LIETUVIŠKAI – “GAISRĄ”, kurie, anot šaltinių, ŠIAURINIAME ŽEMĖS PUSRUTULYJE, SIAUTĖS ŠIAME TŪKSTANTMETYJE!
Beja, Šiauriniame ŽEMĖS PUSRUTULYJE, ŠIAME TŪKSTANTMETYJE, DĖL SAULĖS AKTYVUMO, SIAUTĖS ir SIELIAI BEI NUOŠLIAUŽOS! TAI BŪTINA PAŽINTI ir TAM BŪTINA RUOŠTIS!
Laikas mokslininkams, bent šiek tiek, susipažinti su 1179 .m. pr.m. e., VIDURŽEMIO JŪROJE, įvykusių SANTARINI – ATLANTO – TERO UGNIKALNIO SPROGIMU!
Visa tai įminta ir išdėstyta inž. Romualdo Zubino knygose : “Perkūnas”, “Per praeiti į ateitį”, “Pažadinta praeitis”, “Praeitis ir ateitis”, “Praregėjimas”, “Tvanai dievai civilizaciojos”.
Sveiki sugrįžę! –
Tartum specialiai Tamstos sugrįžimui:
Paslaptinga senovės civilizacija seniausius pasaulio miestus statė ir LDK priklausiusiose žemėse
– lrytas.lt/it/ismanyk/2022/02/06/news/paslaptinga-senoves-civilizacija-seniausius-pasaulio-miestus-state-ir-ldk-priklausiusiose-zemese-22136367
KADA LIETUVA PRANEŠ PASAULIUI TAI, KAD SENIAUSIOS ŽEMĖJE LIETUVIŲ KALBOS DĖKA , Kaunietis Romualdas Zubinas ATRADO TREČIĄJĮ IR KETVIRTĄJĮ ŽEMĖS AŠIES FIZINIUS JUDĖJIMUS. Beja, juos GALIMA BUVO ATRASTI TIKTAI IR TIKTAI SENIAUSIOS ŽEMĖJE LIETUVIŲ KALBOS DĖKA!
Kaip žinome, Pirmąjį ir Antrąjį ŽEMĖS AŠIES FIZINIUS JUDĖJIMUS, prieš 500 metų, buvo atradęs lenkų mokslininkas – Mykalojus Kopernikas.
ROMUALDO ZUBINO ATRADIMAI įamžinti KNYGOSE: “Perkūnas”, “Per praeitį į ateitį”, “Pažadinta praeitis”, “Praeitis ir ateitis”, “Praregėjimas”, “Tvanai dievai civilizacijos”.
GERBIAMIEJI, užsienio skaitytojams reikalingos ne grožinės knygos, bet KNYGOS SUSIETOS SU
TREČIOJŲ IR KETVIRTUOJU ŽEMĖS AŠIES FIZINIAIS JUDĖJIMAIS, KURIŲ PASAULIS DAR NEŽINO!
Afrikoje rasti kaulai gali smarkiai pakoreguoti žinomą žmonių atsiradimo istoriją
– lrytas.lt/it/laboratorija/2022/07/06/news/afrikoje-rasti-kaulai-gali-smarkiai-pakoreguoti-zinoma-zmoniu-atsiradimo-istorija-23884306
BŪTENT TAI, ROMUALDO ZUBINO KNYGOSE IR PRANEŠAMA!!!!
TREČIOJO, KETVIRTOJO, PENKTOJO, ŠEŠTOJO, bei SEPTYNTOJO IR AŠTUNTOJO ŽEMĖS AŠIES FIZINIŲ JUDĖJIMŲ ATRADĖJAS ROMUALDAS ZUBINAS!!!!!
LAIKAS LIETUVOS KNYGŲ LEIDĖJAMS ir LIETUVOS KNYGŲ VERTĖJAMS, PRADĖTI Į UŽSIENIO
KALBAS VERSTI, GEOFIZIKO, ROMUALDO ZUBINO, TREČIOJO – KETVIRTOJO ir PENKTOJO bei ŠEŠTOJO, GEOFIZINIŲ JUDĖJIMŲ, KAUNO MORKŪNAS IR KO SPAUSTUVĖJE IŠLEISTAS KNYGAS: :”PERKŪNAS”; “PER PRAEITĮ Į ATEITĮ”. “PAŽADINTA PRAEITIS”, “PRAEITIS IR ATEITIS'”; “PRAREGĖJIMAS”, “TVANAI DIEVAI CIVILIZACIJOS”!
BE ŠIŲ KNYGŲ, PASAULIS IR PROFESŪRA, BEI EILINIAI MOKSLININKAI, NIEKADA NEGEBĖS PAŽINTI – KAS?, KADA? ir KODĖL? ŽEMĖJE VYKO?, KAS? KADA? ir KODĖL? ŽEMĖJE VYKSTA? BEI KAS? IR KODĖL ? ŽEMĖJE VYKS IKI ŠIO TŪKSTANTMEČIO PABAIGOS?!!!!