Kovo 7-ąją į Anykščius atvykę Lietuvoje reziduojantys dviejų prancūziškai kalbančių Europos Sąjungos šalių ambasadoriai čia pagerbs didįjį anykštėną Antaną Baranauską, atverdami jo kūrybą dar viena kalba – prancūziškai.
Kovas – frankofonijos mėnuo Lietuvoje, tad šia proga Belgijos Karalystės ambasados Lietuvoje iniciatyva ir rūpesčiu parengtas pirmojo A.Baranausko poemos „Anykščių šilelis“ fragmento vertimas į prancūzų kalbą. Melodingas poemos tekstas prancūziškai tądien nuskambės ir prie A.Baranausko klėtelės.
Pristatydami pradėtą poemos vertimą, Anykščiuose viešės Belgijos Karalystės nepaprastasis ir įgaliotasis ambasadorius C.Verdonckas ir Prancūzijos nepaprastoji ir įgaliotoji ambasadorė M.Berno (M.Berniau) ir poemos vertėjas, Belgijos prancūzų bendruomenės lektorius R.J.Mosijatas R.J.Mossiatas). Kartu atvyksta Prancūzijos ambasados atašė spaudos ir Europos klausimais W.Mejia, Belgijos ambasadoriaus asistentė Jūratė Baranauskaitė ir Prancūzijos ambasados vertėja Rūta Kisielytė.
1 val. svečiai apsilankys Anykščių rajono savivaldybėje, kur bendraus su rajono vadovais. Vidurdienį, nuo 11 val. 50 min., jie dalyvaus ekskursijoje prie A.Baranausko klėtelės – ten, kur gimė „Anykščių šilelis“.
Pagrindinis frankofonijos mėnesiui skirtas renginys „Antanas Baranauskas: …ir vis kiteip mainos, ir vis dūšion įsmenga – lyg Lietuvos dainos“ prasidės 13 val. Anykščių Jono Biliūno gimnazijoje – anykštėnų frankofonų židinyje. Čia anykštėnams bus pristatyta jau įgyvendinama idėja išversti A.Baranausko poemą „Anykščių šilelis“ į prancūzų kalbą. Susitikime su svečiais dalyvaus Anykščių rajono savivaldybės, A.Baranausko ir A.Vienuolio-Žukausko memorialinio muziejaus atstovai, miesto mokyklų mokytojai ir mokiniai, asociacijos „Lietuva-Prancūzija“ Anykščių skyriaus nariai.