Žymos archyvas: literatūros kūrinių vertimai

Lietuva – Leipcigo knygų mugės garbės viešnia (0)

Kultūros min. nuotr.

Kovo 23 d. kultūros ministrė Liana Ruokytė-Jonson (Jonsson) Leipcigo knygų mugėje atidarė nacionalinį Lietuvos stendą, kuriame su lietuvių literatūra lankytojai bus kviečiami susipažinti per lietuvių autorių knygas, išverstas į vokiečių kalbą, įvairius informacinius leidinius ir literatūros tekstų rinktines.

„Leiskite jus pasveikinti su pavasariu, su naujais literatūros metais, kuriuos Vokietijoje simboliškai pradeda Leipcigo knygų mugė. Mugė, kuri jau daugelį šimtmečių kelioms dienomis tampa Vokietijos ir visos Europos literatūros epicentru. Lietuvai yra didelė garbė ir atsakomybė dalyvauti čia – žvelgiame į tai kaip į pripažinimą ir Skaityti toliau

R.Jonkutė įvertinta, kaip viena iš geriausių pasaulio vertėjų (3)

Leidyklos „Nieko rimto" nuotr.

Švedų kalbos vertėja Raimonda Jonkutė sulaukė pasaulinio pripažinimo ir buvo įtraukta į prestižinį IBBY Garbės sąrašą. Lietuvė buvo įvertinta už išskirtinę Sveno Nordkvisto knygos „Kalėdų senelio staigmena“ (leidykla „Nieko rimto“) vertimo kokybę.

IBBY, Tarptautinė vaikų ir jaunimo knygos taryba, kas du metus sudaro IBBY Garbės sąrašą, į kurį įtraukia knygas vaikams, pasižyminčias išskirtine vertimo, iliustracijų ir teksto kokybe. Tai yra aukščiausias pasaulinis įvertinimas, kurį gali gauti knyga vaikams. Į IBBY Garbės sąrašą įtraukiami rašytojai, dailininkai ir vertėjai. Skaityti toliau

Šiemet grožinės literatūros vertimų ES paramą gavo trys leidyklos iš Lietuvos (0)

homebrewedchristianity.com nuotr.

Kasmet grožinės literatūros kūrinių vertimams iš vienos Europos kalbos į kitą skiriama parama šiemet pasieks tris Lietuvos leidyklas. Liepos 16 d. Europos Komisijai paskelbus  ES programos „Kultūra 2007“ literatūros vertimų projektų rezultatus paaiškėjo, kad finansine parama galės pasinaudoti šios leidyklos – „Mintis“,  „Kitos knygos“ bei „Tyto alba“. Paskutiniais programos „Kultūra 2007-2013“ metais, literatūros vertimų krypčiai buvo pateiktas rekordinis paraiškų skaičius – 400 paraiškų 1678 knygoms versti. Lietuvos leidykloms, kurios yra vienos aktyviausių šios krypties dalyvių, finansavimas bus skirtas 15 knygų vertimams. Skaityti toliau