Kryždirbystė dėl savo gyvybingumo, meninės brandos ir ypatingos vietos žmonių gyvenime 2001 m. buvo paskelbta UNESCO Žmonijos nematerialaus ir žodinio paveldo šedevru, o 2008 m. įrašyta į UNESCO Reprezentatyvųjį žmonijos nematerialaus kultūros paveldo sąrašą.
Lietuvos nacionalinė UNESCO komisija ir MB „Tylus kinas“, įgyvendinami Lietuvos kultūros tarybos (LKT) finansuojamo projekto „Kryždirbystės paslaptys“ sukūrė 6 min. trukmės animacinį filmą „Ąžuolo paslaptis“ (2023).
Taip pat parengta animacinio filmo versija su subtitrais anglų kalba ir filmo versija su vertimo į gestų kalbą įrašu.
Kryždirbystė iki mūsų dienų išliko tautinės tapatybės simboliu bei neatsiejama lietuviško kraštovaizdžio dalimi, tačiau dėl įvairių šiam laikmečiui būdingų kultūrinių ir socialinių pokyčių papročio reikšmė visuomenėje menksta arba iš dalies kinta.
Projekto tikslas – išryškinti kryždirbystės šventą ir kultūrinę vertę, reflektuoti papročio reikšmę kultūrinei tapatybei, skirtingų kartų sąsajas bei jų svarbą.
Naujos papročių, žinių perdavimo formos būtinos, stiprinant jaunosios kartos sąmoningumą bei gilinant žinias apie daugialypę papročio prigimtį bei vertę.
Animacinis filmas „Ąžuolo paslaptis“ 2024 m. bus pristatomas 15 UNESCO asocijuotų mokyklų Lietuvoje, o spalio mėnesį bus paskelbtas socialinėje medijoje ir internete.
Filmo scenarijų sukūrė Milda Valančiauskienė ir Miglė Viselgaitė, filmo režisierius ir animatorius – Antanas Skučas, fonų dailininkė – Ieva Miškinytė-Savickė, personažus įgarsino Dovydas Bluvšteinas (TĖVAS – MEISTRAS) ir Aurelijus Gedvilas (SŪNUS).
Filmui panaudota 2023 m. vaikų ir jaunimo varžytuvių „Tramtatulis“ laimėtojų (Kauno Palemono gimnazijos auklėtinių) atliekama skudučių sutartinė.
Filmo dialogus į gestų kalbą išvertė Alicija Jolanta Dabulskienė, į anglų kalbą vertė Simona Vaitkutė ir Stefenas Džonas Dynas (Stephen John Dean).