Lietuvių kilmės autorės Rūtos Šepetys romanas, kuris yra išleistas 51-oje šalyje, o jį perskaityti galima 36-iomis kalbomis, „Tarp pilkų debesų“ bus vėl įtrauktas į laikraščio „New York Times“ perkamiausių knygų sąrašą.
Pačios R.Šepetys teigimu, „Tarp pilkų debesų“ sugrįžimas į perkamiausių gretas ypač malonus ir gana netikėtas.
Romanas pasakoja apie tai, kaip 1941-aisiais penkiolikametė Lina rengiasi dailės studijoms, pirmiesiems pasimatymams ir kitokiems vasaros džiaugsmams. Tačiau vieną naktį į namus įsiveržia slaptoji sovietų policija ir sykiu su motina ir broliu išveža Liną į Sibirą. Linos tėtis, atskirtas nuo šeimos, pasiunčiamas mirti kalėjime. Viskas griūva.
Lina narsiai grumiasi už gyvenimą ir prisiekia, jei liks gyva, įamžinti savo šeimos ir tūkstančių kitų panašios lemties žmonių kančias piešiniais ir aprašymais. Rizikuodama gyvybe, ji kuria ir siunčia meninius pranešimus vildamasi, kad šie kaip nors pasieks kalintį tėtį ir duos jam žinią, jog jie – dar gyvi.
Tai ilga ir šiurpi kelionė, tad vien neįtikėtina stiprybė, meilė bei nepalaužiama viltis palaiko Liną ir jos šeimą, padėdamos jiems ištverti dieną po dienos. Tik ar vien meile gali būti gyvas?
„Tarp pilkų debesų“ – užburianti istorija, kuri užgniaužia kvapą ir pavergia širdį, atskleisdama įstabią žmogaus dvasios prigimtį.
Daug apdovanojimų pelniusi knyga neseniai buvo išleista Čekijoje, o kitąmet jau suplanuotas R. Šepetys turas po Japoniją, Tailandą, Vengriją, Čekiją ir Jungtinę Karalystę.
Pranešime kaip didelis įvertinimas nurodoma ir tai, kad romanas buvo įtrauktas į mokyklų skaitymo programą 21-oje JAV valstijoje.
Jei jau norite parašyti Šepetytės pavardę “originalo kalba”, tai ir rašykite kaip pase – “Sepetys”.
Kam čia visokie pusiniai išsidirbinėjimai? Nebent, jūsų siekis, kad Lietuvoje daugėtų nenustatomos lyties pavardžių savininkų?
Nenorime, todėl ir nerašome…