Žymos archyvas: italų kalba

S. Lanza apie lietuvių kalbą: Jūs prieštaraujate savo protėvių vizijai… (II) (13)

Stefanas Lanza | Alkas.lt, J. Vaiškūno nuotr.

Lietuvos italu, kalbininką, filologijos mokslų daktarą Stefaną Lanzą (Stefano M. Lanza) toliau kalbina Alkas.lt vyr. redaktorius Jonas Vaiškūnas – apie lietuvių ir italų kalbas, apie  šių kalbų panašumus ir skirtumus, apie jų istorinius kelius, praeitį ir ateitį, apie skirtingas lietuvių ir italų kalbos politikas, apie lietuvių kalbos dabartinę padėtį ir jos išlikimą bei likimą…

Ar privalome saugoti ir puoselėti lietuvių kalbą ar turime nekreipti dėmesio į savaimę vykstančią jos kaitą šiuolaikinėje globalioje visuomenėje?  Kas laukia lietuvių kalbos besieniame globaliame pasaulyje? Išnyks ar išliks? Skaityti toliau

S. Lanza apie lietuvių kalbą: Jūs prieštaraujate savo protėvių vizijai… (I) (23)

Stefanas Lanza | Alkas.lt, J. Vaiškūno nuotr.

Apie lietuvių ir italų kalbas, apie  šių kalbų panašumus ir skirtumus, apie jų istorinius kelius, praeitį ir ateitį, apie skirtingas lietuvių ir italų kalbos politikas, apie lietuvių kalbos dabartinę padėtį ir jos išlikimą bei likimą…

Ar privalome saugoti ir puoselėti lietuvių kalbą ar turime nekreipti dėmesio į savaimę vykstančią jos kaitą šiuolaikinėje globalioje visuomenėje?  Kas laukia lietuvių kalbos besieniame globaliame pasaulyje? Išnyks ar išliks?

Apie visą tai ir daugiau Alkas.lt vyr. redaktorius Jonas Vaiškūnas kalbina ilgiau nei du Skaityti toliau

Italija su Eimuntu Nekrošiumi atsisveikino lietuviškai (0)

Spektaklis Pompėjoje Eimunto Nekrošiaus atminimui | rengėjų nuotr.

Birželio 27-29 dienomis Pompėjos antikiniame teatre, pastatytame  200 metų prieš Kristų, susivienijo dangus, istorija, jausmai, atmintis. Susitiko praeitis, dabartis ir ateitis.  Lietuvos teatro kūrėjai – su režisieriumi  Rimu Tuminu priešakyje – Italijoje pristatė premjerą „Edipas Kolone“. Šiuolaikinė Ruggero Capuccio pjesė pasakojo apie paskutinį Edipo kelionės etapą, jo kančią, kol žemė jį priglaudė su visomis jo nuodėmėmis  –  tokį, koks jis yra. Šį spektaklį turėjo režisuoti Eimuntas Nekrošius. Nutiko taip, kad šis  spektaklis buvo pašvęstas E.Nekrošiaus atminimui. Skaityti toliau

K. Donelaičio poema „Metai“ išversta ir į italų kalbą (1)

Metai_italu kalba_donelaitis.it

Lapkričio 19 d. Pizoje italų kalba pristatyta Kristijono Donelaičio poema „Metai“. Prieš keletą savaičių Italijoje pasirodžiusį K. Donelaičio poemos „Metų“ vertimą „Le Stagioni“ klausytojams pristatė jos vertėjas, Pizos universiteto doktorantas Adriano Cerri.

K. Donelaičio „Metų“ pristatyme taip pat dalyvavo baltistas prof. Pietro U. Dini, žurnalistas Luca Scognamiglio. K. Donelaičio „Metų“ ištraukas skaitė Emilija Macytė.

Poemą „Metai“ išleido Italijos leidykla „Edizioni Joker“, parėmus LR kultūros ministerijai,  Tarptautinių kultūros programų centrui. Itališkai pasirodžiusioje dvikalbėje 300 puslapių knygoje publikuojamas ne tik K. Donelaičio poemos „Metai“ vertimas su paaiškinimais, bet ir šešių pasakėčių bei trijų vokiečių kalba parašytų K. Donelaičio eilėraščių Skaityti toliau