„Atspindžiai”: Pranciškaus Skorinos Rusėniškajai biblijai – 500 metų (video) (0)

Sigitas Narbutas,Sergejus Temčinas, Audrys Antanaitis, Ilja Lemeškinas | Alkas.lt nuotr.

Sigitas Narbutas,Sergejus Temčinas, Audrys Antanaitis, Ilja Lemeškinas | Alkas.lt nuotr.

Tarptautinėje Vilniaus knygų mugėje buvo pristatyta septynių autorių parašyta knyga apie pirmąjį Lietuvos spaustuvininką Pranciškų Skoriną. Kaip sakoma knygos pratarmėje: „Prieš 500 metų Prahoje Pranciškus Skorina atskiromis knygomis pradėjo spausdinti savo į bažnytinę slavų kalbą išverstą Šventąjį Raštą – Rusėniškąją Bibliją. Po penkerių metų, 1522-aisiais – dar vieną knygą,šiandien žinomą Apaštalo pavadinimu. Šiais darbais iš Polocko kilęs rusėnas ne tik atvertė naują, itin reikšmingą lapą Lietuvos rusėnų raštijoje, ne tik pradėjo spausdinto žodžio Lietuvos Didžiojoje Kunigaikštijoje istoriją, bet ir paliudijo keletą dalykų, esmingai charakterizuojančių tiek jo – Renesanso žmogaus, tiek jo tėvynės – įvairiakalbės, įvairiatautės senosios Lietuvos, pasiruošimą kultūros inovacijoms.“

Pranciškaus Skorinos vardas gerai žinomas ir šių dienų lietuviui. Bet daugiau apie tą jo gyventą epochą, jo raštus, jo gyvenimą pasakyti galime nedaug. Todėl naujoji knyga, be jokios abejonės, esmingai papildys lietuvių literatūros ir leidybos istorijos biblioteką.

Apie šią knygą Vilniaus knygų mugės metu Audrys Antanaitis kalbasi su trimis jos autoriais – Mokslų Akademijos Vrublevskių bibliotekos direktoriumi dr. Sigitu Narbutu, Lietuvių kalbos instituto vyr. moksliniu bendradarbiu, dr. Sergejumi Temčinu bei Prahos Karolio universiteto docentu dr. Ilja Lemeškinu. Filmuoja Arūnas Sartanavičius.

Kategorijos: Alko radijas, Kultūra, Literatūra, Radijo ekskursija „Atspindžiai“, Visi įrašai | Žymos: , , , , , , , , , , , , .
Skaityti komentarusKomentavimo taisyklės

Parašykite komentarą

El. pašto adresas nebus skelbiamas. Būtini laukeliai pažymėti *