I.Baranauskienė. Vardų ir pavardžių rašybos klausimu. Kas tinka Dievui, turi tikt ir lenkams (37)

Inga Baranauskienė | Asmeninė nuotr.

Inga Baranauskienė | Asmeninė nuotr.

Pastaruoju metu vėl įsisiūbavo diskusija dėl lenkų vardų ir pavardžių rašybos asmens dokumentuose. Ir ko tik neprirašoma, – net kad asmenvardžiai nėra gramatikai paklūstanti kalbos dalis! Betgi yra ir buvo – visais laikais ir visose kalbose.

Kad tuo įsitikintum, užtenka žvilgtelėti kad ir į krikščioniškos tradicijos vardus. Pradėkime nuo Jėzaus – kaip tik jo nevadina: Džyzos, Džesu, Iesus…

Vis dėlto Dievo sūnus, kurio originalus vardas skambėjo „Jėšu“, kažkaip iškenčia ir žaibais nesisvaido, reikalaudamas rašyti Jo vardą aramėjiškai יְשׁוּ iš dešinės į kairę. Nereikalauja net rašybos pagal skambesį…

Deja, kas tinka Dievo sūnui ir „intronizuotajam Vilniaus bei Šalčininkų rajonų karaliui“, tikriesiems šių rajonų viešpačiams – ne lygis. Jie užsispyrę tvirtina, kad vardas – šventa ir neliečiama asmens nuosavybė, ir kad jo rašybos bei tarimo jokiu būdu negalima keisti.

Ką gi – jeigu taip, siūlyčiau LLRA taisyti per tūkstantmečius susiklosčiusią „blogą“ praktiką, pradedant nuo savęs. Štai poniai Marijai Rekst tėvai tokį vardą suteikė, neabejotinai norėdami pagerbti būsimojo „Vilniaus bei Šalčininkų rajonų karaliaus“ motiną.Bet juk šioji savo žemiškajame gyvenime vadinosi ne Marija, o מִרְיָם – Miriam!

Jėzaus vardas įvairiomis kalbomis | www.jilmission.org nuotr.

Jėzaus vardas įvairiomis kalbomis | www.jilmission.org nuotr.

Marija ją Šv. Jeronimas pervadino, nežinia kodėl susiviliojęs sąskambiu su lotyniška Marijų pavarde. Taigi p. Rekst reikėtų skubiai pasikeisti vardą, idant nebūtų ištrinama Dievo Motinos žydiška tapatybė (antraip p. E. Zuroff ir D. Katz gali atkreipti dėmesį į šį neabejotiną antisemitizmo faktą).

Ponui Valdemar Tomaševski taip pat reikėtų susirūpinti savo vardu bei pavarde. Pavardė Tomaševskis padarytas iš vardo Tomaš, o vardas Tomaš, vadovaujantis originalios vardų rašybos principu, negali egzistuoti – tai begėdiškai iškraipytas žydiškas vardas תאומא (Toma), priklausęs vienam iš „intronizuotojo Vilniaus ir Šalčininkų rajonų karaliaus“ apaštalų. Siekdamas atitaisyti šiam garbiam asmeniui daromą neteisybę, ponas Tomaševski turėtų skubiai persivadinti Tomaskiu.

Paminklas Dž. Vašingtonui Varšuvoje | wikipedia.org

Paminklas Dž. Vašingtonui Varšuvoje | wikipedia.org

Vardą irgi būtų ne pro šalį pasitaisyti, nes vardas Valdemar pas lenkus akivaizdžiai atkeliavo iš skandinavų (kurie jį, beje, rašo su V, o ne su W), o pas skandinavus – iš Kijevo Rusios. Pirmasis istorijai žinomas šio vardo nešiotojas, be abejo, buvo šv. Vladimiras, ir originaliai jo vardas buvo rašomas Володимѣръ. Taigi, gerbiant ukrainietišką šio šventojo tapatybę, LLRA lyderiu reikėtų persivadinti bent jau Volodimeru.

Dar, vadovaujantis originaliu vardų bei pavardžių rašybos principu, reikėtų patvarkyti ir svetimvardžių rašybos lenkų kalboje tradiciją, nes amerikiečiai vieną dieną irgi gali įsižeisti, pamatę George Washington paverstą Jerzy Waszyngton.

Taigi ponai lenkai, vardan Dievo ir visų šventųjų baikit kelti kvailus reikalavimus! Juk jeigu „intronizuotasis Vilniaus ir Šalčininkų rajonų karalius“ sugeba atsiliepti, pašauktas „Jesusze“, tai ir jums nederėtų pūstis.

Kategorijos: Kalba, Kultūra, Lietuvos repolonizacijai – ne!, Nuomonių ratas, Visi įrašai | Žymos: , , , , , , , , , , , , , , .

37 komentarai

  1. meska:

    Geriausias straipsnis koki teko skaityti. Jokiam delfi nieko panasaus neteko matyti. Pagarba autorei. Reiketu ir liberalui E>Masiuliui persiust.

  2. Ona Voveriene:

    Mieloji INGA,
    Ačiū už gerą straipsnį. reikėtų tokių daugiau. Labai norėčiau, kad paskaitytumėte Birutės Kemežaitės straipsnį paskautiniame “Laisvame laikraštyje” ir kad paruoštumėte jai atsakymą dėl lenkų. Vadinasi straipsnis “Pagonybėir krikščionybė, ar katalikybė” // LL- 2013, vasario 15-kovo 3 dienos. O dėl lenkų tik Jūs istorikai ir galite juos pastatyti į vietą. Be to – kurių specialiųjų tarnybų Rusijos ar Lenkijos staytinis yra Tomaševskis? Vakar buvo Michalo straipsnis, kuriame įrodoma , kad Rusijos. Tai, kas dabar valdo Lenkija? Putino statytiniai ar vis dėl to patys lenkai-komunistai, sunaikinę visus lenkų dešiniuosius šviesuolius? Sunku suprasti. O mums niekas šitų dalykų žmoniškai nepaaiškina. Tik drebina kinkas prieš Zurofą, prieš Sikorskį, prieš Tomaševskį, prieš paleckį, prieš šunį ir katė, ir ko gero, pelę. Spauda visa užspausta ir nupirkta. Pagarbiai Ona Voverienė, Vilnius, 2013.02.20

  3. Guostas:

    Gerbiama Inga, su Valdemaru gal kiek ir persistengėt. Buvo išversta, tik atvirkščiai.
    Na, o už kitus taiklius pastebėjimus +10.

    • Inga Baranauskienė:

      Autoritetingas šaltinis Vikipedija visgi rašo, kad išsivertė skandinavai, ir faktas, kad danų bei švedų karaliai Valdemarai atsiranda po šv. Vladimiro. Žodžiu, galvos neguldysiu – gal vardai tiesiog paraleliai susiformavo, bet esmė tokia, kad katalikui priklauso vadintis šventojo vardu.

  4. Birutė:

    Inga, bravo, pagarba už žinias. Yra rusiškas žodis “neveža”, lyg ir neišmanėlis būtų mūsiškai. Tai štai, ką su neišmanėliais kalbėti, jie nepajėgūs suprasti to, kas kitiems akivaizdu. Per šitiek metų nesugebėta išmokti kalbos, per šitiek metų neišmokta istorijos, o dabar dar ir mokytis nenorima, lyg neįgaliems palengvintų programų reikia… Tik užuojauta tomaševskininkams.

  5. Kažin:

    Netikiu, kad rašymais tokioje dalykų padėtyje, galima ką nors sugraudinti. Logika čia yra tokia, kaip tarp vilko ir ėriuko: kaltas tu dėl to, kad mane ėsti spiria… Reikia jau ne rašinių, o konkrečių valdžios sprendimų ir veiksmų tūteišų klausimu, t.y šio šnekamosios kalbos pavadinimo pripažinimo oficialiu čia gyvenančių žmonių vardu, o jų kalbos “poprostuo” – oficialiu jų kalbos vardu bei įvedimo mokyklose mokymo šia, o ne Lenkijos lenkų kalba, taip pat – pripažinti “poprostuo” kalbos abėcėle lietuvių kalbos bėcėlę. Taip po kelių metų padėtį pakeistume Lietuvos valstybės naudai. Priešingu atveju, t.y. jeigu iš tūteišų ir toliau mokyklose Lenkijos lenkų kalba “gaminsimės” lenkus, Lenkijos kišimasis tęsis ir tęsis…
    Žinoma, tai reikia spręsti gerai pasirengus. Beje, čia būtų ir Lietuvos kultūrinio, istorinio paveldo išsaugojimo klausimas, taigi visa tai galima atlikti už ES fondų pinigus. Spręskime ryžtingai, nelūkuriuodami Lietuvai istorinio rango klausimus, nesitenkindami vien Lenkijos veikėjų “pašpilkavimais” šmaikščiais rašiniais…

  6. Vi:

    Vis suprantam, kad esmė gludi ne rašyboje ir ne leit. k. egzaminuose. Lenkų tikslai kur kas tolimesni, jų siekiant ir norima pakeisti rašybą.

    • Lamatas:

      esmė greičiau geopolitinė,o ne kalboje ar rašyboje .Manau, jei nebūtų jokios geopolitinės perspektyvos,tai šita problema Lenkijai taptu visai neidomi.Ir čia būtina tvirta valia.Bet kokios nuolaidos tik kursto ateities vizijas ir skatina Lenkiją VEIKTI.

  7. Vilmantas Rutkauskas:

    Straipsnyje lenkų “jėzuliuko” vardo rašybos vingrystės – gan tikslios.
    Aišku, autorė lietuvė, tai reiškia, kad ji pagonių (istorinių) palikuonė.

  8. The Kman:

    Gaila, kad rašote tokius ne tik, kad tendencingus, bet ir įžeidžiančius savo šalies piliečius, straipsnius. Jei norite pasityčioti, bent jau turėkite talento tai daryti subtiliai, nes dabar tik žeminate savo tautą ir valstybę. Jeigu, autorė neskiria asmeninio identiteto nuo religinės pasaulėžiūros (kas beje atsispindi ir asmenvardžiuose, tik reiktų bent pora mokslinės literatūros straipsnių paskaityti, kad tai suvokti), tai tiesiog nėra čia ką ir pasakyti. Gėda man už tokią Jūsų veiklą, mieli tautiečiai.
    Ir visai nesu aš anarchistas ar radikalios kairės atstovas, kaip tik aš patriotas savo valstybės, man Lietuva yra vienintelė ir brangiausia žemė, tačiau man net baugu ir gaila kaip patys tokias straipsniais ant tos šventos žemės šikam… tiesiog šlykštu skaityti, kaip “stumiam” ant kitos tautybės savų piliečių dėl sumautų keturių raidžių, iki kokių žemų interpretacijų dėl to nusileidžiame, kaip neišmanome savo istorijos… oi, tiesiog trūksta žodžių, ponai

    • Lamatas:

      daug žodžių,bet jokia esmė nepasakyta.Vien pasipiktinimas autore .Na ,ir ausys kyšo.

    • Kažin:

      Pagal jus išeitų, kad asmens vardas yra tarsi iš dangaus nukrentantis daiktas, kad jis nėra nei tautos kalbos žodis, nei jos pasaulėžiūros, asmens socialinio vaidmens sąlygotas savos kalbos sistemos ženklas.
      Jeigu taip būtų, tai tada asmenims su taip iš dangaus nukrentančiais “asmeninio identiteto” ženklais vertėtų ne ant žemės tarp žmonių, tautomis ženklinamoje socialinėje aplinkoje maišytis, o gal skraidžioti kažkur padangių erdvėse…
      Žinoma, taip “iš dangaus” ženklinamiems asmenenims yra “sumautos” ne tik tos keturios raidės, bet visa lietuvių kalbos abėcėlė, o ir žodžių lietuviškų tokiems “nepritruks”, nes paprasčiausiai jie taps nereikalingi…

  9. :D:

    Cia yra net labai nepagrista vieno zmogaus asmenine nuomone, kuria nugincyti galetu bet kuris zmogus, nors siek titiek prisilietes prie bet kokiu mokslu. Asmeniskai man sios interpretacijos (ypac siejamos su Ponu Dievu) yra juokingos. Idomu, ar kalbejo straipsnio autore su Dievuliu ir paklause, ar tai, kaip yra iskraipomas jo vardas pati tenkina 😀 O gal visiskai netenkina, gal del to ir siuncia mums ivairias stichines nelaimes ir finansines krizes 😀 ka jau cia apie paprastus zaibus kalbeti 😀 Nu va, pasvaiciojau ir as. Gal ir is mano interpretaciju straipsniuka padarykit? 😀

  10. Ženklas:

    Geras dalykiškas straipsnis. Reikėtų išversti į lenkų kalbą ir paskleisti Lenkijos spaudoje, Vilniaus krašto leidiniuose, bent jau lenkiškam Delfi. Raidyno problemos, kaip pateikiama straipsnyje, suvokimas lenkų tarpe galėtų būti pagrindu jos išsprendimui.

  11. Galindas:

    Ingos straipsnis su juoko atspalviu (humoru), geras, tik reiki kuo greičiau skelbti lenkiškai Lietuvoje ir pan Sikorskiui rašyti.
    Žodžiu, Lietuvos dirbtinius lenkomanus reikia šviesti ir rašyti kol kas jų kalba čia Lietuvoje. Na, o valdžios atstovus bombarduoti reikalvimais įvesti 60 proc. tautinių bendrijų mokyklose dalykų dėstymą lietuviškai.
    Rašymai pasuose seniai išspręsta Konstitucinio teismo ir Konstitucijos bei Latvijos pavyzdžiu- tik antrame lape ir be jokių privilegijų lenkomanams, o visoms tautybėms rašančioms lotyniškomis raidėmis. Todėl čia nereikia net diskutuoti ir leistis mulkinamiems.

    • Lamatas:

      ir žinoma būtu gerai, jei dar ir kalbėtusi su paprastais žmonėmis . Na bet čia, manau , visos Lietuvos problema.

    • Inga Baranauskienė:

      Nemanau, kad antrajame puslapyje reikėtų apsiriboti tik lotyniško pagrindo raidynais. Jeigu leisti, reikia leisti visiems. Dauguma problemų iškyla, kai svetimas asmenvardis iš lietuviško (ar bet kurios kitos šalies paso) nukeliauja į trečios šalies dokumentą (arba atgal į asmens vardo kilmės šalį – ypač jeigu užtaiko ant kokio durno biurokrato). Ir kuo skirtingesnė rašyba, tuo daugiau problemų. Pvz. kinietiška pavardė Ronji – oficiali rašyba kurta pagal anglų tarimą, taigi reikia tarti Rondži, bet lietuviai, mėgžiodami anglišką variantą, ir rašo, ir taria Ronji. Dabar įsivazduokit, kad kas nors perrašys šią pavardę rusiškai pagal lietuvišką variantą – išeis Роньи. Arba toks rusų rašytojas Šlioskinas (rusiškai Шлескин), bet lietuviai, leisdami jo knygą, kažkodėl pavadino žmogų Shleskine – pagal anglišką “madą”… Štai ir suprask paskui, kad gudrus, kokia tikroji žmogaus pavardė. Žodžiu tam tikrą pirminę asmenvardžio formą verta fiksuoti, ir kai raidynai skirtingi, tai gali būti dar aktualiau.

      • tikras lietuvis:

        Antrame paso puslapyje reikia rašyti originaliai bele kokia originalo kalba ir dar šalia turi būti tarimas.
        Kalbant apie Lietuvos “lenkus”, tai, jiems norint užrašyti pavardę kitaip nei rašo dabar, reikėtų įrodyti, kad tokia pavardė buvo nuo amžių jų giminės pavardė.

  12. Ačiū! Geriau nepasakysi. Tačiau, kadangi lenkai yra labiau išrinktoji tauta, nei žydai, Jūsų palyginimai su biblijos laikų veikėjais yra įžeidžiantis lenkų atžvilgiu…
    Tik lietuviai, kaimiečiai ir tamsuoliai, gali tikėtis savo kalboje pritaikyti demokratišką tradiciją visų tautų ir kalbų tikrinius vardus tarti, rašyti ir žymėti vienodai. Kaip galima sulyginti, pavyzdžiui, rusą, kinietį, indą ar japoną su lenku? Juk tai prasčiokiškumas, neleistinas net tiems lenkams, kurie kalba “po prostu”…

  13. Kažin:

    Kalbant apie pavardžių rašymą, reikėtų žinoti, kad asmuo negalės būti tapatinamas vienu atveju pagal vieną, kitu – pagal kitą skirtingais raidynais užrašytos pavardės variantą, todėl jos užrašymas antrame puslapyje bus tik užrašas skirtas asmeniškai pačiam asmeniui pasižiūrėti, kitiems savo rato, giminės žmonėms parodyti.
    Oficialiai pavardė funkcionuoti galės tik pirmajame puslapyje užrašytais rašmenimis.
    Priešingu atveju asmeniui būtų sudaryta galimybė veikti dviem pavardėmis, nes jos parašymas skirtingais raidynais darytų jas skirtingomis ir dėl to susidarytų galimybė sukčiauti.

  14. Dangira:

    Nesuprantu problemos absoliučiai. Ir kuo čia lenkai nusipelno būti prilyginti net iki Dievo?
    Visų pirma – niekas Lietuvoje neprivalo mokėtį skaityti lenkiškai. Tad turintis lenkišką pasą tampa asmeniu, kurio neprivalu suprasti. Naciai labai daug vargo, kol pasiekė tokią padėtį su žydais. Aš abiem rankom už tai ir tegul jie dar savo herbą atlape įsisega.
    Nai jūs Inga, jei regite prastą perspektyvą.

  15. PRL:

    Šaunuolė, Inga. Nuostabiai taikliai parašyta.

  16. arvydas damijonaitis:

    Lietuvoje nėra lenkų tautinės mažumos.Tarptautinė teisė tautines grupes ,turinčias išorinę valstybę (pvz.lenkai -Lenkiją),nevadina “tautinėmis mažumomis”.Yra lenkų bendruomenė,ne tautinė mažuma. Kodėl Lietuvos inteligentų likučiai šito nesuvokia?Gineso rekordas – lietuviai išlaiko iš valstybės biudžeto 120 lenkiškų mokyklų.Pvz.JAV tokių mokyklų nėra,Rusijoje – tik 8 lenkų mokyklos. Tuteišų lenkinimas – lietuvių savižudybė,tai prieštarauja Dievo valiai..

Parašykite komentarą

El. pašto adresas nebus skelbiamas. Būtini laukeliai pažymėti *

Taip pat skaitykite: